cover
Contact Name
Abdul Latif, M.A.
Contact Email
elmoffats@gmail.com
Phone
+6289521333911
Journal Mail Official
ijalt@metrouniv.ac.id
Editorial Address
PASCASARJANA IAIN METRO Jl. Ki Hajar Dewantara 15 A Iringmulyo, Metro Timur, Kota Metro, Lampung Telpon: +62 853-8406-3447 Fax: 0725-47296
Location
Kota metro,
Lampung
INDONESIA
International Journal of Arabic Language Teaching IJALT
ISSN : 2684690X     EISSN : 2686214X     DOI : https://doi.org/10.32332/ijalt.v2i01
Articles published in International Journal of Arabic Language Teaching IJALT covers the results of qualitative and quantitative field research; conceptual; and literature review. covering several areas: Arabic Language Education Arabic History Arabic Literature Arabic Linguistics Applied Arabic Linguistics
Articles 6 Documents
Search results for , issue "Vol 1 No 02 (2019): International Journal of Arabic Language Teaching (IJALT)" : 6 Documents clear
Urgency of Arabic in Islamic Education Dian Ekawati
Jurnal Internasional Pendidikan Bahasa Arab Vol 1 No 02 (2019): International Journal of Arabic Language Teaching (IJALT)
Publisher : Postgraduate of IAIN Metro Lampung Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.32332/ijalt.v1i02.1792

Abstract

Language is a tool of communication and Arabic has been used as this tool in the international conversation. Arabic is rapidly developing throughout the world and has been studied both formally and informally at educational institutions. Learning Arabic requires carefulness and seriousness since to the tool of science obtained in Arabic will not be easily understood in such a short time of learning. The holy book of Islam is the Qur'an written in Arabic. Therefore, who wants to understand Islam properly are strongly recommended to learn Arabic seriously as the least possible thing can he do. That is because by studying Arabic, he will be able to understand every meaning of Islamic teachings that contained in the holy Qur'an which has been written in Arabic. The Qur'an and hadith are the main sources of the implementation of Islamic teachings, Thus, if Muslims understand Arabic pretty well then understanding both the Qur'an and hadith will surely be easier and can also prevent them from misunderstanding or misinterpreting the content. Therefore, in Islamic education, Arabic education is very important to be taught. Arabic is not merely the language of Moslems but the language that Allah has choosen as the language of Qur'an. The urgency of learning Arabic is very important in Islamic education in order to be able to understand to the teachings contained in Islamic education.
an-Naqd ‘ala Tarjamati Kitab ‘Izah an-Nasyiin li Mustafa al-Ghulayaini Hanun Khiyarotun Nisa’
Jurnal Internasional Pendidikan Bahasa Arab Vol 1 No 02 (2019): International Journal of Arabic Language Teaching (IJALT)
Publisher : Postgraduate of IAIN Metro Lampung Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.32332/ijalt.v1i02.1787

Abstract

The Book of ‘Izah an-Nasyiin is a collection of writings written by one of the great Egyptian scholars, Mustafa al Ghulayaini, in the newspaper "al-Mufid". This book contains a variety of moral issues, social, nationalism, leadership, and education. This book is very well received and has a great influence on the hearts of readers. This book translated into Indonesian by M. Fadlil Said an-Nadwi. In reality, this translated book requires criticism. It must be known that criticism is not only limited to the search for deficiencies or mistakes but also gives high appreciation to translators, editors and, publishers. The purpose of this study is to describe grammatical problems in the translation work along with its solutive efforts. This translation critique research rests on Newmark translation theory, which is focus on the original language and focus on the transfer language. This is because the book of ‘Izah an-Nasyiin is more representative of the author's thoughts in ethics or morals delivered with literary expressions. In many cases, the researcher finds translation models that tend to be closer to the text and in other cases closer to the reader. The researcher focused on evaluating the work of translation in grammatical problems and solutive efforts. The results of this study are that the researcher found translation evaluations on three grammatical problems; tarkib isnadi or jumlah, tarkib bayani and tarkib idafi.
al-Kalam Ghairu al-Mubasyir fi Surah al-Anbiya’ Ahmad Riza Firdaus
Jurnal Internasional Pendidikan Bahasa Arab Vol 1 No 02 (2019): International Journal of Arabic Language Teaching (IJALT)
Publisher : Postgraduate of IAIN Metro Lampung Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.32332/ijalt.v1i02.1788

Abstract

Declarative sentences, in addition to being used to convey news, are also functioned to ask questions; Interrogative sentences are not only used for asking questions but also for requests or orders. Meanwhile, the command sentence can only be used conventionally, and cannot be used unconventionally. If the three sentences are used conventionally, the speech is called a direct speech act, whereas if it is used unconventionally, it is called an indirect speech act. The use of indirect sentences has a purpose, among others, in order to maintain politeness. An order that is told by using a news sentence or question sentence will be perceived by the interlocutor as lighter, even for the interlocutor the command to himself is not felt as an order. In the Alquran there are many sentences that are used unconventionally, which shows that the Alquran is a holy book that upholds the politeness of language. One of them is surah al-Anbiya’. In the surah al-Anbiya’, several verses which are indirect speech are found. In the surah al-Anbiya’ the forms of indirect speech are as follows; Four declarative utterances with imperative meanings are in verses 39, 41, 45, and 47. Seventeen interrogative utterances have declarative meaning in verses 3, 6, 10, 21, 24, 30, 34, 36, 42, 43, 44, 50, 52, 55, 59, 66, and 67. Three meaningful interrogative speeches are found in verses 38, 80, and 108.
Musykilatu at-Taraduf fi Tarjamati Riwayah Al-Hubb Daiman li Amil Muhamad Syata Nur Fitriyani Hayati
Jurnal Internasional Pendidikan Bahasa Arab Vol 1 No 02 (2019): International Journal of Arabic Language Teaching (IJALT)
Publisher : Postgraduate of IAIN Metro Lampung Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.32332/ijalt.v1i02.1789

Abstract

This research discusses the translation problems of synonymous words in the Arabic novel Al-Hubb Daiman. This novel written by Amil Muhamad Syata, consists of ten episodes and published in 2009 by خوارزم العلمية للنشر والتوزيع Jeddah. In addition to the story, this novel also mentions several events and situations in the city of Mecca and the surrounding area, its food, culture and so on. So, this novel is interesting to be translated into Indonesian. After the researcher translated the entire text of the novel into Indonesian. One of the problems that faced by the author in translating the novel Al-Hubb Daiman the translation of several words that are synonymous. Literally the word synonym is another name for the same thing. Synonym is a phrase which is more or less the same meaning as another expression. The research results that there are three ways to translate synonymous words: 1). Two words that are synonymous translated with one word. The words that are synonymous in this initial step the author found as many as 33 words, 2.) Reduce the words that are synonymous. In this second step synonyms are found as many as 7, and 3). Two words that are synonymous with both. In this step the writer found 8 words. The total number of words synonymous in the Al-Hubb Daiman novel that the author found was 48 words.
Istikhdam Flashcards li Isti‘abi ‘ala al-Mufradat fi Madrasati Tri Bhakti at-Takwa ats-Tsanawiyyah Raman Utara Lampung Dian Risky Amalia; Indra Pranata; Rizky Hidayatullah
Jurnal Internasional Pendidikan Bahasa Arab Vol 1 No 02 (2019): International Journal of Arabic Language Teaching (IJALT)
Publisher : Postgraduate of IAIN Metro Lampung Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.32332/ijalt.v1i02.1790

Abstract

In teaching Arabic language it is necessary to use teaching aids, because it is a foreign language. Therefore, the teacher must use it in learning. The purpose of this study was to determine the effect of the use of flashcards for seventh grade students in the Junior High School Tri Bhakti at-Taqwa Rama Puja Dance for the 2018/2019 academic year. The kind of research is experiment. This research choose pseudo experiment methods in the form of experiment control and non-control, and to overcome the researchers’ data using tests, documents and observations. The data analysis methode is the Lilliefors method based on calculations and based on calculations before the normal life test of experimental separation is 0.152 and the adjuster is 0.149. A significant level of 0.05% indicates that the two study samples were normally distributed, and then the calculation testing the normal life of the experiment separation was 0.286. And the non-control class was 0.192, and a significance level of 0.05% showed that the two study samples were normally distributed. This 2,065 <1,771. So the data can be concluded that we tested the normal distribution. An alternative hypothesis is the influence of the use of flashcards to master the vocabulary of seventh semester students in the Tri Bhakti Junior High School Rama Puja for the academic year 2018/2019 is a profoundly acceptable effect.
asy-Syi’ru “Man ‘Allamani Hubban Kuntu lahu ‘Abdan” li Nizar Qabbani (at-Tahlil as- Simiyai li Michael Riffaterre) Abdul Latif; Nur Safitri
Jurnal Internasional Pendidikan Bahasa Arab Vol 1 No 02 (2019): International Journal of Arabic Language Teaching (IJALT)
Publisher : Postgraduate of IAIN Metro Lampung Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.32332/ijalt.v1i02.1791

Abstract

The poetry was "Who taught me love I used to be his slave" was born from the pen of the contemporary poet Nizar Qabbani. This poetry tells of a servant's optimism in a teacher’s search that he can teach many things. But his research into the teacher who taught him many things was still scattered in verses of poetry. The semiotic theory of Michael Riffaterre aims to find the unity of meaning in poetry. Therefore, the researcher used in this research the semiotic theory of Michael Riffaterre. The research results obtained by the researcher are the unity of meaning mentioned in the pattern of poetry, which is the optimism of the person in the teacher’s research and learning from him to obtain the knowledge he wants. The models in this poem are "Who taught me how to love a woman to the point of delirium." The actual hypogram that represents the background of this poetry is in the story of optimism of the Prophet Moses to learn from the Prophet of Khidr in Surat Al-Kahf. The potential hypogram in this poetry is optimism and love, because love, which can give us an optimistic way to search for something we want.

Page 1 of 1 | Total Record : 6