p-Index From 2019 - 2024
0.444
P-Index
This Author published in this journals
All Journal HUMANIKA
Shalika, Mayang Putri
Unknown Affiliation

Published : 2 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search

COGNITIVE INTERJECTION IN INDONESIAN AND JAPANESE Shalika, Mayang Putri; Mulyadi, Mulyadi
HUMANIKA Vol 26, No 1 (2019): Januari-Juni
Publisher : Faculty of Humanities, Diponegoro University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (79.988 KB) | DOI: 10.14710/humanika.v26i1.22053

Abstract

Cognitive interjection conveys a message that is more oriented to cognition or thought, namely something that is known as information and becomes new knowledge. This type of Interjection is different from emotive interjection and volitive interjection. This study aims to reveal the form and meaning of cognitive interjection in Indonesian and Japanese. This research is a kind of qualitative descriptive research and at the data collection stage the method used is the refer method. Natural Semantic Metalanguage Theory (NSM) is used to identify and describe the form and meaning of cognitive interjection in both languages. The forms of cognitive interjection in Indonesian are: Aha, aah, wah, ooh, hmm, oopps, hah, well, well. In Japanese the forms of interjection are: Aa (あ あ), Yaa (や あ), Maa (ま あ), Aa (あ あ), Eeto (え え と), Ee (え え), Are (あ れ), Sora (そ ら). This study found groups of meanings for cognitive interjection, which were divided into interjection expressions of thought, interjection of expressions of difficulty, interjection of agreed expressions, interjection of expressions only knowing something, interjection of expressions of distrust, interjection of expressions of guilt, interjection of expressions recalled. Keywords: Cognitive Interjection, NSM (Natural Semantic Metalanguage), Cognition
MAKNA ORNAMEN RUMAH GADANG MINANGKABAU: KAJIAN SEMANTIK Shalika, Mayang Putri; Sibarani, Robert; Setia, Eddy
HUMANIKA Vol 27, No 2 (2020): December
Publisher : Faculty of Humanities, Diponegoro University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.14710/humanika.v27i2.32594

Abstract

Penelitian  ini  bertujuan  untuk  menginventarisasikan  proses  penamaan  tekstual  ornamen  rumah gadang minangkabau.  Penelitian  ini  menggunakan  model  analisis interaktif  Miles,  Hurberman  dan  Saldana.  Data diperoleh   dari   hasil   wawancara   mendalam,   observasi   berperan   dan   dokumentasi.Data   yang   telah dikondensasikan   dianalisis   menggunakan   konsep   Sudrayat   dan   dilihat   dari   makna   kulturalnya   dengan menggunakan  konsep  Abdullah.  Adapun  nama-nama  ornamen  tersebut  sebagai  berikut: Siriah  Gadang ‘sirih besar’, Lumuik Hanyuik ‘lumut hanyut’, Aka Cino Saganggang ‘akar cina seganggang’ , Pucuak Rabuang ‘ pucuk rebung’, Jalo Taserak ‘jala tersebar’, Saluak Laka ‘ jalinan lidi atau rotan’, Lapiah Batang Jarami ‘ lapis batang jerami’,  Labah  Mangirok ‘lebah mengirap’,  Itiak  Pulang  Patang ‘itik pulang petang’,  Tupai  Managun ‘tupai tertegun’,  Tatandu  Manyasok  Bungo ‘ulat menghisap bunga’,  Kaluak  Paku ‘tumbuhan pakis’,  Pisang  Sasikek ‘pisang seikat’, Buah Palo Bapatah ‘buah pala patah’ , Aka Barayun ‘akar berayun’, Saik Galamai ‘potongan wajik’, Carano  Kanso ‘ tempat untuk meletakkan sirih, pinang dan gambir’, Tangguak Lamah ‘tangguk lemah’,  Si Kambang Manih ‘si bunga manis’, SajambaMakan ‘makan berjamba’. Makna kultural dari kedua puluh nama-nama ornamen rumah gadangMinangkabau semuanya mengenai  makna tentang hubungan manusia dengan manusia atau kehidupan bermasyarakat.