Claim Missing Document
Check
Articles

Found 7 Documents
Search
Journal : Buletin Al-Turas

Pengembangan Model Pembelajaran Bahasa Inggris berbasis kompetensi di Program Studi Bahasa Inggris Pada PTAIN di Wilayah DKI Jakarta, Banten dan Jawa Barat M. Fakhan, Frans Sayogie dan
Buletin Al-Turas Vol 10, No 3 (2004): Buletin Al-Turas
Publisher : Fakultas Adab dan Humaniora, UIN Syarif Hidayatullah Jakarta, Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (1850.248 KB) | DOI: 10.15408/bat.v10i3.4151

Abstract

This research aims at knowing the theories of English learing process based on communicative approach and developing a model for English learning pertaining to competent-based cumiculum. This model will be needed for English teachers to eliminate problems when they implement the curriculum 
Prosedur Penerjemahan dari Bahasa Inggris ke dalam Bahasa Indonesia Sayogie, Frans
Buletin Al-Turas Vol 9, No 2 (2003): Buletin Al-Turas
Publisher : Fakultas Adab dan Humaniora, UIN Syarif Hidayatullah Jakarta, Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (2759.155 KB) | DOI: 10.15408/bat.v9i2.4109

Abstract

Perkembangan Ilmu dan teknologi telah berkembang begitu sangat pesat dalam bebe- rapa dekade terakhir iniFenomena ini telah membawa dampak yang begitu besar terhadap kehidupan umat manusia. Perkembangan ilmu yang pesatdi satu pihak yang berarti adanya peningkatan kemampuan manusia dalam me nguasai lingkungan telah memberikan ke bagi kehidupan manusia itu sendiri. Di pihak lain dalam bidang teknologi kemajuan yang diperoleh tidak dapat dihindari dan menjadi suatu nyataan yang harus terus-menerus dihadapi oleh manusia itu sendiri
Pemaknaan Saksi dan Keterangan Saksi dalam Teks Hukum Frans Sayogie
Buletin Al-Turas Vol 23, No 1 (2017): Buletin Al-Turas
Publisher : Fakultas Adab dan Humaniora, UIN Syarif Hidayatullah Jakarta, Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (615.542 KB) | DOI: 10.15408/bat.v23i1.4804

Abstract

AbstractMeanings of words and phrases in  legal text often lead a debate in the legal sphere. The ambiguity of the legal text would lead to uncertainty, injustice and inexpediency of law, because law is tied to language that basically always will give the interpretation of a written text of law. As a result of not fulfilled the terms of the law in the form of a written text of law like clarity,  unambiguity, conciseness, and inclusion, meanings of words and phrases in  legal text often, in this case, are often reviewed  in  The Constitutional Court of Republic of Indonesia. The Constitutional Court of Republic of Indonesia’s Decision No. 65 / PUU-VIII / 2010 reviewed the meaning of word witness  and phrase  witness statements is analyzed by semantic and syntactic approach which aim  to find alternative and comprehensive answers in the meaning of word witness  and phrase  witness statements.---AbstrakPemaknaan kata dan frasa dalam teks hukum sering menjadi perdebatan dalam ranah hukum. Ambiguitas teks hukum akan menimbulkan ketidakpastian, ketidakkeadilan, dan ketidakkemanfaatan hukum, dikarenakan  hukum terikat pada bahasa yang  pada dasarnya selalu akan memberikan penafsiran dari teks tertulis di dalam peraturan perundang-undangan. Akibat tidak dipenuhi syarat-syarat dalam teks hukum yang berupa kejelasan (clarity), ketidaktaksaan (unambiguity), bernas (concise), dan inklusif  sering dilakukan pengujian pemaknaan dalam teks hukum, dalam hal ini, di Mahkamah Konstitusi. Putusan Mahkamah Konstitusi Nomor 65/PUU-VIII/2010 yang menguji pemaknaan kata  “saksi” dan frasa “keterangan” saksi dianalisis dengan pendekatan semantis dan sintaksis, yang bertujuan untuk mencari jawaban alternatif dan komprehensif dalam pemaknaan kata “saksi” dan frasa “keterangan saksi”.DOI: 10.15408/al-turas.v23i1.4804
Bahasa dan Penemuan Hukum Analisis Makna pada Pasal-Pasal dalam KUHP Frans Sayogie
Buletin Al-Turas Vol 13, No 2 (2007): Buletin Al-Turas
Publisher : Fakultas Adab dan Humaniora, UIN Syarif Hidayatullah Jakarta, Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (2151.463 KB) | DOI: 10.15408/bat.v13i2.4250

Abstract

This research aims at analysing the meaning of articles of PenalCode Book. The research findings state that some of the articles of Penal Code Book are re quired to be interpreted in order to gain the clear meaning.
Equivalence Levels of Literary Corpus Translation Using a Freeware Analysis Toolkit Frans Sayogie; Moh. Supardi
Buletin Al-Turas Vol 27, No 1 (2021): Buletin Al-Turas
Publisher : Fakultas Adab dan Humaniora, UIN Syarif Hidayatullah Jakarta, Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15408/bat.v27i1.16916

Abstract

Machine translation has the potential to make huge contributions to translation industries, but it seems, for now, that machine translation equivalence has led to a crucial point for literary translation by using machine translation because of the problem of the equivalence itself. This paper, therefore, aimed to see the equivalence degree of literary translation resulted by machine translation, i.e., freeware toolkit AntConc 3.5.0 software 2019. The data were collected from English-Indonesian J.K. Rowling's Harry Potter and The Order of The Phoenix novel by using the software to find the equivalent translation. The collected data were analyzed qualitatively based on the strategy of translation equivalent level proposed by Mona Baker (1992). The analyzed data revealed that the equivalent level of the software mostly occurred in a word level, above word level, and grammatical level. The software was likely difficult to find a textual level and a pragmatic level of translation equivalence because they required a context and still needed human involvement as part of a greater creative project of translation which were not done by the machine translation. After all, Antconc 3.5.0 as Computer Assisted Tool (CAT) brought a huge contribution to translation industry, helped to analyze large corpora particularly to find the degree of translation equivalence in word and above word level.
Ketaksaan Leksikal dalam Lagu “Glow Like Dat” dan “See Me” Karya Rich Brian Frans Sayogie; Angga Ilham Perdana; Munawar Aidil; Shania Andre
Buletin Al-Turas Vol 25, No 2 (2019): Buletin Al-Turas
Publisher : Fakultas Adab dan Humaniora, UIN Syarif Hidayatullah Jakarta, Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (2396.123 KB) | DOI: 10.15408/bat.v25i2.12058

Abstract

Tulisan ini membahas tentang ketaksaan leksikal dalam lagu “Glow Like Dat” dan “See Me” karya Rich Brian. Ketaksaan leksikal dalam lagu  dapat menyebabkan penyampaian pesan mengalami kendala pemaknaan budaya, bahasa, sosiologis, dan psikologis. Tujuan dari penelitian ini adalah untuk mengidentifikasi bentuk leksikal yang digunakan di dalam lagu  tersebut apakah mengandung ketaksaan leksikal, dan kemudian menganalisis bentuk ketaksaan leksikal  dan makna kata-kata  dalam lirik lagu. Metode penelitian yang digunakan adalah  metode deksriptif kualitatif  dan metode non-participant observation sebagai teknik pengumpulan data. Data yang dianalisis diambil dari lirik lagu “Glow Like Dat” dan “See Me” karya Rich Brian yang kemudian diklasifikasikan ke dalam beberapa kategori ketaksaan leksikal dan pemaknaannya.  Temuan penelitian yang diperoleh adalah ketaksaan leksikal yang terdapat di dalam lagu  “Glow Like Dat” dan “See Me” karya Rich Brian dapat diklasifikasikan sebagai homonimi berbentuk homofon, serta polisemi yang dikemas dalam bentuk kata slang. Kesimpulan penelitian ini adalah pemahaman terhadap pemaknaan leksikal dalam lagu berbahasa Inggris  sangat penting  bagi penutur bukan berbahasa Inggris agar memperoleh pemahaman makna lagu yang komprehensif. This paper discusses lexical ambiguities in the songs "Glow Like Dat" and "See Me" by Rich Brian. Lexical ambiguities of the songs can cause the delivery of messages to experience constraints of meanings in cultural, language, sociological, and psychological aspects. The purpose of this study is to identify the lexical forms used in the songs whether they contain lexical ambiguities, and then to analyse the lexical ambiguities forms and meaning of words in song lyrics. The research method used is a qualitative descriptive method and a non-participant observation method as data collection techniques. The data analysed were taken from the lyrics of the songs "Glow Like Dat" and "See Me" by Rich Brian, which were then classified into several categories of lexical ambiguities and their meaning. The research findings obtained are the lexical ambiguities contained in the songs "Glow Like Dat" and "See Me" by Rich Brian can be classified as homonymy in the form of homophones and polysemy which are packaged in slang words.  The conclusion of this study is that the understanding of lexical meanings in English songs is very important for non-English speakers to gain a comprehensive understanding of the meaning of the songs.
Makna dan Pencarian Padanan Dalam Penerjemahan Lintas Budaya Frans Sayogie
Buletin Al-Turas Vol 11, No 2 (2005): Buletin Al-Turas
Publisher : Fakultas Adab dan Humaniora, UIN Syarif Hidayatullah Jakarta, Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15408/bat.v11i2.6777

Abstract

This article aims at conveying meaning and lexical-meaning in the cross-cultural translation of a given-cultural discourse from one language to another, for this case, English into Bahasa Indonesia or vice-versa. The meaning of a given word or set of words is best understood as the contribution that word or phrase can make tothe meaning or the whole sentence or linguistic and cultural utterance where that word or phrase occurs.