Yoyo Yoyo
Staf Pengajar Kajian Timur Tengah Sekolah Pascasarjana Universitas Gadjah Mada

Published : 6 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 6 Documents
Search

ISLAM AND THE ARAB AWAKENING Yoyo, Yoyo
Jurnal Kawistara Vol 3, No 3 (2013)
Publisher : Sekolah Pascasarjana UGM

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (249.715 KB)

Abstract

The Arab awakening has clearly not been the work of Islamist movements.Neither in Tunisia or Egypt, nor in Jordan, Libya, or Syria were they theinisiators. The mass movements took to the streets without them, againtsthe will of their leadership, and, in any event, without their agreement
TREN PEMIKIRAN INTELEKTUAL MUSLIM KONTEMPORER DI TIMUR TENGAH PASCA-DIFITISME 1967 Yoyo, Yoyo
Jurnal Kawistara Vol 2, No 3 (2012)
Publisher : Sekolah Pascasarjana UGM

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (121.613 KB)

Abstract

This article is an effort to make a clear map on contemporary Muslim intellectuals in the Middle East after the Arab defeat in 1967. The Six-Day War took place in June 1967 was a disaster for the Arab world. It ended the ideology of Pan-Arab nationalism and encouraged the rise of four compating self-criticism ideologies: Marxism, Liberalism, Fundamentalism and Nationalism. The four ideologies have their own particular responses and solutions to the Arab crisis. The result of this research shows that Islamic fundamentalism is still the strongest ideology compared to the secular ideologies. The Arab Spring in 2011 proved the fact and paved a way for the Islmists to become dominant in the political arena, as recently shown in Egypt. The other Islamist militant groups, such as Jama’ah Islamiyyah are now more free to promote the implementation of Islamic syari’ah.
PENGARUH BAHASA ARAB TERHADAP IDENTITAS SOSIO-KULTURALDAN KEAGAMAAN MASYARAKAT KOPTIK DI MESIR Yoyo, Yoyo
Jurnal CMES Vol 10, No 1 (2017)
Publisher : Arabic Letters and Department

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20961/cmes.10.1.19856

Abstract

In general, Arabic is the official language of the Arab states. However, at the beginning of its contact with non-Arab societies, this language—that is always associated as the language of Islam—was not easily accepted by non-Muslims. One of them is Coptic community, the native of Egyptian people who are Christians and speak Coptic language. The spread of the Arabic language was a serious challenge for them both from the issue of social identity, culture, and religion. This paper attempts to elaborate the reactions and efforts made by the Coptic community on the influence of the Arabic language to their lives. In detail, the paper tries to answer research questions as follow: 1) Howwas the social and political background of Coptic community before and after the coming of Islam in Egypt? 2) How was the Islamization and Arabization process in Egypt? Did the process run concurrently or two things different from its periode? What is the influence of the Arabic language on socio cultural and religious aspects of the Coptic community? To arrive at these objectives, the author used descriptive analysis methods by reviewing previous studies related to the subject and combining it with current information. The results showed that: 1) from the socio-cultural side, Arabic has become Coptic identity that can be seen from their Arabic names and their integration as part of both in ritual and religious literature.
Neo-patriarchy and the Problem of the Arab Crisis: A Critical Study on Hisham Sharabi’s Works Yoyo, Yoyo
QIJIS Vol 6, No 2 (2018)
Publisher : IAIN Kudus

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21043/qijis.v6i2.3808

Abstract

The paper tries to elaborate the ideas of Hisham Sharabi on Neo-patriarchy culture and its relevance to the current situations. He perceived that Neo-patriarchy as one of main causes of the Arab crisis. According to him, the Arab societies in general did not adopt modernism in its real form. Therefore, rather transforming into modern society they turned into “distorted modernism.” The data of this research particularly are Sharabi’s works that were published during 1980s as crucial period of his intellectual journey. The paper found three major conclusions on neo-patriarchy culture postulated by Sharabi: 1) neo-patriarchy culture is the real form of Arab’s failure in transforming its societies into modern one, it reflected such as in authoritarian political system, economic dependent and social-political fragmentation; 2) criticism is pre-conditions for modern Arab societies’ transformation. One of the efforts to achieve real modernism according to Sharabi is to deconstruct some distorted definitions of democracy, civil society, etc., and build fresh meaning of the terms. 
EDITORIAL NOTE VOL 1 NOMOR 1 Yoyo, Yoyo; Fauzi, Niki Alma Febriana; Husna, Jannatul
IJISH (International Journal of Islamic Studies and Humanities) Vol 1, No 1 (2018)
Publisher : Universitas Ahmad Dahlan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (239.359 KB) | DOI: 10.26555/ijish.v1i1.1473

Abstract

TECHNIQUES, METHODS, AND IDEOLOGIES OF THE TRANSLATION OF THE WASHFĪ PHRASE NOVEL BANĀT AL-RIYĀDH IN ENGLISH TO THE QUALITY OF THE TRANSLATION Jannah, Siti Roudlotul; Yoyo, Yoyo
-
Publisher : Universitas Ahmad Dahlan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

This research aims to 1) define the washfī phrase in the translated Arabic novel of Girls of Riyadh by Marilyn Booth, 2) describe the technique, method, and quality of translation, 3) to define the ideology of the washfī phrase. This research used the descriptive qualitative method. The respondents evaluated the accuracy, acceptability, and readability of the translation result. This research data resourced with formal and material objects. The material object consists of two Arabic and English version novels. The formal object consists of the washfī phrase of both the novels at once questionnaire. The result of this research there are two kinds of techniques, they are: 1) single variant technique, 2) couplet variant technique. They are 11 techniques: 1) literal 3, 2) established equivalent 3, 3) reduction 1, 4) deletion 3, 5) borrowing 1, 6) generalization 1, 7) particularization 2, 8) variation 4, 9) adaptation 1, 10) addition 1, 11) discursive creation 2, 12) linguistic compression 1, 13) modulation 2. Couplet variant techniques are: 1) deletion+literal 1, 2) modulation+addition 1, 3) modulation+literal 1, 4) particularization + borrowing 1, 5) linguistic compression + particularization 2. This washfī phrase translation has high accuracy levels score 3, high acceptability 2, and low legibility levels 1.