Penggunaan pustaka atau referensi dalam suatu karya ilmiah merupakan salah satu syarat karya tersebut baik. Dan dalam penulisan karya ilmiah berbahasa asing penggunaan tata bahasa yang baik juga merupakan syarat penting agar kerya tersebut dapat diterima dan dipahami oleh pembaca. Untuk memudahkan penulisan karya ilmiah dalam mengatur referensi dan tata bahasa yang baik maka diperlukan tools atau alat yang tepat. Dalam pengabdian masyarakat ini tim memaparkan penggunaan Reference Manager Mendeley untuk membantu pengolahan sumber pustaka suatu karya ilmiah dan pengguaan Google Translate untuk menerjemahkan karya ilmiah dari bahasa Indonesia ke Bahasa Inggris. Namun terjemahan dari Google Translate masih belum sesuai dengan kaedah penulisan karya ilmiah bahasa Inggris. Sehingga diperlukan tools tambahan yaitu Grammarly yang dapat membantu menyusun secara terstruktur terjemahan dari Google Translate. Pengabdian ini diadakan secara online oleh IKAPASTI-USU dalam bentuk Webinar. Dalam kegiatan tersebut peserta sangat antusias dengan materi yang tim sampaikan.
Copyrights © 2020