Jurnal KATA : Penelitian tentang Ilmu Bahasa dan Sastra
Vol 1, No 2 (2017): Jurnal Kata : Penelitian tentang Ilmu Bahasa dan Sastra

THE SOURCE OF ERRORS IN INDONESIAN-ENGLISH TRANSLATION

Utami, Silvia ( Sekolah Tinggi Ilmu Bahasa Asing (STIBA) Persada Bunda Pekanbaru)



Article Info

Publish Date
10 Oct 2017

Abstract

This research aimed to identify types of translation errors and to find out the sources of errors (interlingual and intralingual errors) in Indonesian-English translation written by the students. The type of this research was descriptive research which used Error Analysis procedures to identify and analyze the students’ error. The findings showed that the types of grammatical errors made by the students in their translation were three types, namely global errors, local errors, and other errors. The most frequent error made by the students was local errors and the fewest error made by the students was other errors.  Then, this research revealed that mostly errors occurred in students’ translation were caused by intralingual error. Meanwhile, only few errors were caused by interlingual error. The errors occured due students’ incomplete knowledge of the target language.

Copyrights © 2017






Journal Info

Abbrev

kata

Publisher

Subject

Languange, Linguistic, Communication & Media

Description

JURNAL KATA : Penelitian tentang ilmu bahasa dan sastra, by ISSN 2502-0706 (Online) Research on linguistics, literature and art. Is a scientific journal that publishes the results of research and thinking in two languages, namely: Indonesian and English. KATA is published twice a year in May and ...