cover
Contact Name
Ani Susilawati
Contact Email
anisusilawati@metrouniv.ac.id
Phone
+6285292894217
Journal Mail Official
al-fathin@metrouniv.ac.id
Editorial Address
Jl. Ki Hajar Dewantara 15 A Kampus Kota Metro Lampung
Location
Kota metro,
Lampung
INDONESIA
Al-Fathin: Jurnal Bahasa dan Sastra Arab
ISSN : 26223325     EISSN : 26226820     DOI : https://doi.org/10.32332/al-fathin.v3i01
Core Subject : Education,
Al-Fathin: Jurnal Bahasa dan Sastra Arab diterbitkan oleh Fakultas Ushuluddin Adab dan Dakwah Institut Agama Islam Negeri (IAIN) Metro. Jurnal Al-Fthin diterbitkan dua kali dalam satu tahun edisi 1 Januari-Juni dan edisi 2 Juli-Desember. Tim redaksi menyambut baik kontribusi artikel seputar kajian kebahasaan maupun kesusastraan Arab dari para ilmuwan, sarjana, professional, dan peneliti untuk dipublikasikan dan disebarluaskan setelah melalui mekanisme seleksi naskah, telaah mitra bestari, dan proses penyuntingan.
Articles 88 Documents
Dimensi Kreativitas Semantik dalam Membangun Harmoni Masyarakat Albarra Sarbaini
Al-Fathin: Jurnal Bahasa dan Sastra Arab Vol 1 No 01 (2018)
Publisher : Institut Agama Islam Negeri Metro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (389.44 KB) | DOI: 10.32332/al-fathin.v1i01.1185

Abstract

The Dimension of Cretivity is a condition, or condition that is particularly characteristic and almost impossible to formulate completely, which the meaning is never fully understood, because each child has a level of creativity. Creativity involves the synthesis of all these functions. The section presented here is an integrative model that includes four basic functions: (a) national thinking, (b) emotional development or high-level feelings, (c) development of special talents in the mental and physical life, and (d) the high degree of consciousness resulting in the use of imagination, fantasy, and break-through at the state of consciousness or unconsciousness. The semantics mean the theory of meaning or theory of meaning. Various kinds of complicated problems such as hostility, anger, resentment, humiliation, killing and even war in the world community generally and the people of Indonesia in particular occurs due to mistakes in saying words and sentences that berdampat on the meaning of words and sentences are diverse to cause conflict between hostility and hatred among ethnic communities and religion. It is a phrase Arabic proverb which means "The word can penetrate something that can not be penetrated by a needle", and also the expression "The survival of a person lies in how he keeps his mouth and his words".
Film “Sang kyai” (Nasionalisme Islam Nusantara Perspektif Semiotika Roland Barthes) Erni Zuliana
Al-Fathin: Jurnal Bahasa dan Sastra Arab Vol 2 No 01 (2019)
Publisher : Institut Agama Islam Negeri Metro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (1215.382 KB) | DOI: 10.32332/al-fathin.v2i2.1466

Abstract

Analysis ofFilm "Sang Kyai" (Islamic Nationalism Nusantara Perspective Semiotics Roland Barthes).One of the fundamental problems underlying the author's take on this study, becauseas long as it has begun to wear off Indonesia citizen nationalism stance. Such is the case, the tendency of citizens that Indonesia is more loved by the people of the West,dressing style that follows the culture of people of the West,so this leads to a lack of respectcopyright, the initiative of the Indonesian nation.Another unique phenomenon is when a writer tries to analyze many among small children who haven't cultivated an attitude of nationalism or patriotismby their parents this is evident from the songs the children sing a lot of them sing songs welcoming love of the opposite sexeven more deadly many of them don't know the national anthem of the Republic of Indonesia.The author tried to examine this film in the perspective of semiotics Roland Barthes.According to Roland Barthes there are three meanings in the study of semiotics are denotation, connotation and mitos. By formulating a problem formulation is; How can the representation of Islamic Nationalism signs nusantara which is contained in the film "Sang Kyai". This research uses qualitative research using type approach figure KH Hasyim Ash'ari as the driving force of Nahdhatul Ulama (NU) and the founder of the first cottage Tebuireng Jombang. In this study the author uses the analysis of semiotics Roland Barthes, a theory of semiotics examines about signs. The study in this research is the study of linguistic,language is a system of sound arbitrer coat of arms,used by members of a community to work together,interact, and identifyWhile the studies related to the science of signs as well as very useful once semiotik in studies of languagebecause with through signs everything can be interpreted.As for the results of this study indicate that Islamic Nationalism in the movie "Sang Kyai" perspective of semiotics Roland Barthes can be categorized into three are;(1) maintaining the unity and the unity of the country that is described in the corpus of 1, 2 and 3, (2)Cultivating Shura (consultation), which elaborated on the bodies of 4, 5 and 6,(3) the fight for Justice that is described in the corpus 7 and 8.
Analisis Kesalahan Semantik Pada Skripsi Mahasiswa Jurusan Pendidikan Bahasa Arab UIN Raden Intan Lampung Zughrofiyatun Najah; Arizka Agustina
Al-Fathin: Jurnal Bahasa dan Sastra Arab Vol 3 No 01 (2020)
Publisher : Institut Agama Islam Negeri Metro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (985.375 KB) | DOI: 10.32332/al-fathin.v3i01.2043

Abstract

Error analysis is a study that teaches in a practical way about the mistakes committed by the language learner and trying to identify the causes of these errors for how they are solved. Significance is a science that studies the meaning, while the analysis of semantic errors is errors in choosing the appropriate and appropriate word for the meaning of the context of the sentence. A thesis is a scientific thesis written by students with a bachelor's degree and discusses a specific subject or field based on the result of theoretical foundations written by experts or from the results of field research or development research (experimental) This research aims to know semantic errors in scientific theses, a study for students of the Department of Arabic Language Education, College of Education and Teacher Preparation at Radin Intan Islamic State University, Lampung, especially for the analysis of linguistic errors from the semantic and lexical side. This research is qualitative research with the type of library research. The method of collecting the data used is the documentary method in five scientific theses, a study for students of the Department of Arabic Language Education, College of Education and Teacher Preparation at Radin Entan Islamic State University, Lampung for the academic year 2015-2017 in a content analysis method. The researcher found linguistic errors 68 errors semantically, especially in semantic lexical terms. Lexical semantic errors are divided into two parts, namely ambiguity of meaning and accompanying. One of the reasons for semantic errors is the lack of understanding of the previous researcher towards the synthesis of the Arabic word or sentence in the mother tongue or in the use of the terminology of the Arabic word so that the researcher returns the same mistakes again.
Problematika Kebudayaan dalam Penerjemahan Bahasa Arab ke Bahasa Indonesia Khoirul Huda
Al-Fathin: Jurnal Bahasa dan Sastra Arab Vol 1 No 02 (2018)
Publisher : Institut Agama Islam Negeri Metro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (216.438 KB) | DOI: 10.32332/al-fathin.v1i2.1270

Abstract

Translation as an activity and translation as a result of activities cannot be separated from the concept of culture. Translation has an important role in the development of culture, translating means comparing culture. The link between language and culture gives rise to the implication that translation is not only understood as a transfer of form and meaning, but also as a cultural diversion. Consequently, translation activities can not only experience language barriers, but also cultural constraints. In this regard the task of the translator is not just to look for lexical and grammatical equivalents, but also to find appropriate ways to express things in the target language.Looking at the background above, the writer will present briefly in his discussion of cultural problems in translating Arabic into Indonesian. The problem formulation of this discussion is: What are the cultural problems faced by translators of Arabic into Indonesian, and How to deal with cultural problems in translating Arabic into Indonesian.
Analisis Kepribadian Tokoh Utama Pada film “The Miracle Worker” Nur Fauziah Fatawi
Al-Fathin: Jurnal Bahasa dan Sastra Arab Vol 2 No 02 (2019)
Publisher : Institut Agama Islam Negeri Metro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (1088.457 KB) | DOI: 10.32332/al-fathin.v2i02.1901

Abstract

This study aims to determine, analyze and describe the psychological complexity of the main character in the film "The Miracle Worker" with a focus on the study of id, ego and super ego. Researcher used Sigmund Freud's psychoanalytic theory to examine the main character named Hellen Keller. This type of research is a qualitative study with the results of the analysis presented in a descriptive narrative. The results of this study are the Id in Hellen Keller is driven by a big desiring to do things like humans in general, like hearing, having eyes, being able to talk, but they all she could not do, so she felt upset. While her ego has made her often easy to be angry, difficult to manage, naughty, spoiled, disrespectful, and sometimes also do anything that makes her happy, even though it is wrong. Her super ego made her never give up, keep trying when taught through a hand code, and smart because it can immediately imitate, and envy to be taught knowledge when she also has a good superego, when Mrs. Sullivan only taught Percy only and Hellen did not.
Arabisasi Kata-kata Asing Sebagai Usaha Mempertahankan Gramatika dan Morfologi Bahasa Arab Anida Yuspa
Al-Fathin: Jurnal Bahasa dan Sastra Arab Vol 1 No 01 (2018)
Publisher : Institut Agama Islam Negeri Metro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (784.964 KB) | DOI: 10.32332/al-fathin.v1i01.1193

Abstract

Interaction between nations in the world causes inter-language struggles that can cause positive or negative effects on one another. So there is a language that is very dominating other languages, and some eventually die without any speakers, or are forced to adopt some of the words or grammar of other languages. There are three groups of expert opinions on the arabization of foreign words: the conservative, the pragmatic, and the moderate. The opinions of moderate groups are more representative of all the aspirations of Arabic experts.
Perbandingan Struktur Obyek pada Bahasa Arab dan Bahasa Indonesia Khoirul Huda
Al-Fathin: Jurnal Bahasa dan Sastra Arab Vol 2 No 01 (2019)
Publisher : Institut Agama Islam Negeri Metro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (262.081 KB) | DOI: 10.32332/al-fathin.v2i2.1546

Abstract

Objects become one of the discussions in both Indonesian and Arabic grammar which serves to form basic sentences in sentences that are transitive predicated, clarify the meaning of sentences, and form a unity or completeness of mind. Therefore, the author will examine the differences and similarities about objects or maf'ulbih in Arabic and Indonesian so that a learner will easily understand the structure of the sentence in texts with different themes. This research was conducted using a qualitative approach with content analysis method. The research data are in the form of Arabic object structures in the Al-Jazirah Online newspaper and the structure of Indonesian objects in the Tempo kora. The results of this study are the equations of the structure of objects in Arabic and Indonesian, the equations concerning the type of words used, namely both nouns both in Indonesian and Arabic. The differences in the structure of the objects of the two languages ​​can be seen from the order of placement of objects, in Arabic the object may overtake the subject and the predicate does not have to be after the predicate, but in Indonesian it is not like that.
Analisis Kesalahan Fonologis Dalam Keterampilan Berbicara Bahasa Arab Nawang Wulandari
Al-Fathin: Jurnal Bahasa dan Sastra Arab Vol 3 No 01 (2020)
Publisher : Institut Agama Islam Negeri Metro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (993.273 KB) | DOI: 10.32332/al-fathin.v3i01.2089

Abstract

Penelitain ini bertujuan untuk mendiskripasikan bentuk kesalahan fonologis dalam keterampilan berbicara bahasa Arab (maharah kalam), menganalisis penyebab terjadinya kesalahan fonologis dalam keterampilan berbicara bahasa Arab serta merumuskan solusi dalam memperbaiki kesalahan fonologis dalam keterampilan berbicara bahasa Arab tersebut. Penelitian ini merupakan penelitian deskriptif kualitatif dengan pendekatan analisis terhadap kesalahan berbahasa. Data pada penelitian ini diperoleh melalui teknik wawancara dan simak bebas libat cakap dalam teknik observasinya. Data pada penelitian ini diperoleh melalui teknik wawancara dan observasi Dari penelitian ini diketahui bahwa kesalahan fonologis dalam praktek maharah kalam adalah ketika melafalkan kata, frasa atau kalimat. Kesalahan tersebut terbagi atas kesalahan penggantian (substitution), kesalahan penambahan (assition) dan kesalahan penghilangan (omission)
Analisis Kesalahan Berbahasa Dalam Bahasa Arab Nurkholis Nurkholis
Al-Fathin: Jurnal Bahasa dan Sastra Arab Vol 1 No 01 (2018)
Publisher : Institut Agama Islam Negeri Metro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (516.51 KB) | DOI: 10.32332/al-fathin.v1i01.1186

Abstract

In language activities often have errors, this is due to some problems that exist in the first and second language. Some student do not realize that the language used still has many errors. These errors are not only physical, but also a sign of imperfect knowledge and mastery of the code. The student has not yet internalized the (second) language rules they are learning. With held error analysis is expected the language learners at any level can minimize errors in his language. Analysis of language errors is a process based on analyzing the error of a learned person with an object (language) that has been targeted. The targeted language can be either the mother tongue or the target language
Tela’ah Buku Ajar Al-Balaghah Al-Wadhihah (Karya ‘Ali Al-Jarim Dan Musthafa Amin) Walfajri Walfajri
Al-Fathin: Jurnal Bahasa dan Sastra Arab Vol 2 No 01 (2019)
Publisher : Institut Agama Islam Negeri Metro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (963.828 KB) | DOI: 10.32332/al-fathin.v2i2.1421

Abstract

This paper aims to assess the book of al-Balaghah al-Wadhihah compiled by ‘Ali al-Jarim and Mustafa Amin as a textbook used in the Department of Arabic Language Teaching at the Education Faculty of State Islamic Istitute of Metro. The study of this textbook uses the literature review method by examining various theories about the principles and criteria for preparing textbooks as an analysis tool. The result of study found that the book of al-Balaghah al-Wadhihah is in accordance with the principles and criteria for the preparation of a good textbook. There are some advantages and disadvantages of this textbook. The advantages of this textbook include: the basic concepts of the subject are simple, containing verses of the Qur'an as an example of discussion of material and practice. However, it still has many disadvantages, among others: this textbook is composed for Arabic (Egyptian) students and uses Arabic as the language of instruction, not compiled for Non-Arabic (Indonesian) students so that it is difficult to understand by Indonesian students who are weak in nahwu-sharaf mastery and lack of vocabulary.