cover
Contact Name
Ririn Kurnia Trisnawati
Contact Email
jlalite@unsoed.ac.id
Phone
+6281548614564
Journal Mail Official
jlalite@unsoed.ac.id
Editorial Address
Program Studi Sastra Inggris Fakultas Ilmu Budaya Universitas Jenderal Soedirman Jl. Dr. Suparno 1 Karangwangkal - Purwokerto 53123
Location
Kab. banyumas,
Jawa tengah
INDONESIA
J-Lalite: Journal of English Studies
ISSN : 27233561     EISSN : 2723357X     DOI : https://doi.org/10.20884/1.jes
Core Subject : Education, Art,
J-Lalite which is published twice a year (every June and December) is a double blind peer-reviewed publication consists of research-based and review articles, fresh ideas about language, literature, cultural studies which have never been published before. The journal covers all aspect relating to topics including: 1. Linguistics; 2. Applied Linguistics; 3. Discourse Analysis; 4. Critical Discourse Analysis; 5. Psycolinguistics; 6. Semiotics; 7. Stylistics; 8. Sociolinguistics; 9. Translation Studies; 10. Applied Translation; 11. Translation and Multimedia; 12. Interdiciplinary Translation; 13. Post-colonial literature; 14. Modern literature; 15. Film Studies; 16. Children Literature; 17. Cultural Studies; 18. Modern culture; 19. Popular culture; 20. Folk culture.
Articles 45 Documents
BackMatter (Copyright Transfer Agreement Form, Publication Ethics, Submission Information) Editorial Team
J-Lalite: Journal of English Studies Vol 1 No 2 (2020): December
Publisher : Program Studi Sastra Inggris Universitas Jenderal Soedirman

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

Frontmatter J-Lalite: Journal of English Studies Volume 1, Issue 2 December 2020
Backmatter (Copyright Transfer Agreement Form, Publication Ethics, Submission Information) Editorial Team
J-Lalite: Journal of English Studies Vol 1 No 1 (2020): June
Publisher : Program Studi Sastra Inggris Universitas Jenderal Soedirman

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

Backmatter J-Lalite: Journal of English Studies Volume 1, Issue 1, June 2020
Translation Techniques and Acceptability of Onomatopoeia in Herge’s The Adventure of Tintin Comic Inas Haninisa; Dyah Raina Purwaningsih; Raden Pujo Handoyo
J-Lalite: Journal of English Studies Vol 1 No 2 (2020): December
Publisher : Program Studi Sastra Inggris Universitas Jenderal Soedirman

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20884/1.jes.2020.1.2.3502

Abstract

This research is aimed to analyze the types of onomatopoeia, techniques of translation as well as the acceptability aspect of the translated onomatopoeia in The Adventure of Tintin comic in order to compare how English and Indonesian in naming the sound of something and know how translation techniques can affect the quality of translation products. This research used descriptive qualitative method and total sampling. This research primarily applied the theory of onomatopoeia especially the types of onomatopoeia from Thomas and Clara (2004:4), Molina and Albir’s (2002: 509) theory of translation techniques and Translation Quality Assessment (TQA) proposed by Nababan (2012: 44) which focused on acceptability aspect. The result shows that there are 121 data found in 21 comic series of Tintin. There are four types of onomatopoeia which are call of animals (19%), sound made by humans (17.3%), sound of nature (8.3%) and miscellaneous sound (55.4%). Meanwhile, techniques that are used by the translator are only five techniques. The techniques consist of adaptation (5%), borrowing (34.7%), discursive creation (19%), established equivalent (37.2%), and reduction (4.1%). At last, the translated onomatopoeia in Tintin comic are predominantly acceptable which has a total 82% of onomatopoeia, 15% belong to less acceptable, and 3% belong to unacceptable
Promoting Sustainable Life through Education for Sustainable Development (ESD) and Religious Education Sari Okta Fiana; Fahrurrazi Fahrurrazi
J-Lalite: Journal of English Studies Vol 1 No 1 (2020): June
Publisher : Program Studi Sastra Inggris Universitas Jenderal Soedirman

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20884/1.jes.2020.1.1.2721

Abstract

This paper aims to scrutinize how Indonesian religious education, particularly the 2013 curriculum of junior high schools (7-9-year-old), has addressed environmental issues in its concepts or practices. In the Indonesian context, Education for Sustainable Development (ESD) has been implemented since 2009, and it ideally should be integrative in the curriculum. Religious education as the core of the national curriculum has pivotal roles in guiding students on how to be good people. In line with the ESD vision in preserving this Earth, a religious education curriculum has visions similar to the ESD. Therefore, this research reviewed the religious education curriculum literature and conducted an in-depth interview with five religious education teachers. Its results conveyed that the ESD values have existed within the religious education curriculum. However, practically it is less effective because the curriculum tends to focus on cognitive goals. In addition, more training is necessary to increase teachers’ capacity.
Speech Acts and Its Translation Accuracy in Bilingual Fables Usep Muttaqin; Nadia Gitya Yulianita; Uki Hares Yulianti
J-Lalite: Journal of English Studies Vol 1 No 2 (2020): December
Publisher : Program Studi Sastra Inggris Universitas Jenderal Soedirman

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20884/1.jes.2020.1.2.3621

Abstract

The study aims to analyze the type of speech act found in bilingual fables and its translation accuracy. The theory of Searle (1969) on the classification of speech act and the instrument of translation accuracy from Nababan et. al. (2012) are used in the study. It is a descriptive qualitative research with embedded-case study. Several fables books from several different publishers are taken as the data source. The result shows that there are seven pairs of speech act found in both SL and TL utterances, namely directive – directive, representative – representative, expressive - expressive, commissive – commissive, directive - representative, expressive – representative, and expressive directive. The first four pairs are in the same type of speech act whereas the last three pairs have different types of speech acts between SL and TL utterances. Those pairs with the same type of speech act are mostly translated accurately while those pairs with different type of speech act are translated less accurately and inaccurately.
Frontmatter (Front Cover, Editorial Team, Focus & Scope, Table of Contents) Editorial Team
J-Lalite: Journal of English Studies Vol 1 No 1 (2020): June
Publisher : Program Studi Sastra Inggris Universitas Jenderal Soedirman

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

Frontmatter J-Lalite: Journal of English Studies Volume 1, Issue 1 June 2020
‘Me inda nampak’ – Pronoun Use in Malay-English Codemixed Social Media Texts 'Aqilah Aziz
J-Lalite: Journal of English Studies Vol 1 No 2 (2020): December
Publisher : Program Studi Sastra Inggris Universitas Jenderal Soedirman

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20884/1.jes.2020.1.2.3482

Abstract

This paper investigates the use of English the first-person singular object pronoun ‘me’ as a subject in conversation on WhatsApp and Telegram between university students in their twenties. It was found that the feature occurs more when interlocutors are code switching, especially in paired chats when ‘me’ often replaces the Malay pronoun aku or saya. This paper explores reasons for this, and how this feature has come to be used in synchronous electronically mediated conversations between young Bruneians. The findings show that using ‘me’ serves as a polite speech marker which is perceived as a softer expression than Malay aku in conversations, depending on the interlocutors.
Reflection of Ideology: A Critical Discourse Analysis of Donald Trump’s Declaration Speech of Jerusalem as Capital City of Israel Widyo Andana Pradiptha; Tuti Purwati; Chusni Hadiati
J-Lalite: Journal of English Studies Vol 1 No 1 (2020): June
Publisher : Program Studi Sastra Inggris Universitas Jenderal Soedirman

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20884/1.jes.2020.1.1.2715

Abstract

This research focuses on the legitimacy of Donald Trump’s speech in declaring Jerusalem as the capital city of Israel on December 2017. This research aims to: (1) identify the text structure of the speech, (2) describe the social cognition of this speech, (3) and to reveal the social context of this speech. The compiled data is analyzed by using Van Dijk’s CDA theory of socio-cognitive (1988). This theory has interrelated three dimensions of analysis consisting of text structure, social cognition, and social context. The method of this research is qualitative by using the descriptive analysis. The data source of this research is the speech text of Donald Trump declaration speech of Jerusalem as Israel’s capital on December 2017. The result of this research shows that there is semantic aspect (microstructure) used by Donald Trump: Background (7), Detail (4), and Presupposition (15). From the analysis, the researcher argues that Donald Trump tends to be pro-Israel. This is supported in the structure of the text by how it consistently uses direct language to influence the emotional attachment of the intended by using logical facts and emotional involvement to make negative out-group representations to get positive representations to them and their allies. Furthermore, social cognition reveals the ideology and partisanship of Donald Trump about this conflict. It can be identified clearly by correlating the context of this speech to something that related to Israel-Palestine conflict. In social cognition, as the president of the United States of America, Donald Trump has a massive influence to the international world, even though it caused pros and contras for all elements of society. Possible further research about critical discourse analysis can be conducted by analyzing other issues. In short, it is also a suggestion to the other researchers to investigate more variation data such as news, advertisement, movie, and so on
Indigenous in Jackie French’s Perspective as a White Author: Unsettling Narratives in Australian Children’s Book Anandayu Suri Ardini
J-Lalite: Journal of English Studies Vol 1 No 2 (2020): December
Publisher : Program Studi Sastra Inggris Universitas Jenderal Soedirman

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20884/1.jes.2020.1.2.3571

Abstract

How Australian children perceived the image of Indigenous from their readings is highly influenced by the authors. As many Australian children’s books are written by White authors, it is important to reveal whether their past and cultural background manifest in the image they built for Indigeneity. This study aims to reveal how Jackie French, a white Australian children’s book author, portrayed Indigenous characters and environment in her novels and to find out whether French creates a shift of the images as a form of her tendency to the major culture in Australia. The data were significant textual units from Nanberry Black Brother White novel and were analyzed using Bradford's post-colonial theory of unsettling narrative. The result of this study shows that French deliver a varying degree of Eurocentric mindset in portraying indigenous characters and characterization. It implies that French, as a White-Australian writer still possibly has a colonial mentality who, deliberately or not, positions the Indigenous characters as Others through the focalization of both Non-Indigenous and Indigenous characters themselves. For instance, in Nanberry Black Brother White, it appears that French try to justify whiteness as more civilized and a better race through Nanberry’s point of view as an Indigenous child character. It implies that the process of depicting Nanberry, the representation of Aborigines, in the novel is actually a justification for establishing an Eurocentric mindset through the character’s narratives, and therefore creates unsettling narratives.
The Piano: A Psychoanalytic Approach to Movie as A Media of Reflective Teaching Erna Wardani
J-Lalite: Journal of English Studies Vol 1 No 1 (2020): June
Publisher : Program Studi Sastra Inggris Universitas Jenderal Soedirman

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20884/1.jes.2020.1.1.2759

Abstract

Freud’s psychoanalytic approach has been one of the most controversial approaches to many fields of interest. Relating to education and educational psychology, this approach plays a significant role in modifying and enhancing one’s behavioral relationship among the educational elements like educators, parents, and students. Therefore, in many things, this approach has contributed a lot of inspiration in the development of education. In literary works, there seems to be a mutual fascination between psychoanalysis and literature whereas theory and approach, psychoanalysis explains literature and literature itself exploits psychoanalysis for creative purposes and works. Here, as a creative work, movie is considered literature because it can be interpreted and analyzed just like other written works of literature. As a learning instrument, movie evokes an affective domain that leads to changes in learning behavior and attitudes. Experiencing certain-themed movies can trigger particular reflective memories and reference toward events occurring on a daily basis and it can further strengthen the foundation for learning complex concepts like psychoanalysis.