Nurul Huda Gustema
Yogyakarta State University

Published : 2 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 1 Documents
Search
Journal : Mozaik Humaniora

The Translation of Figurative Languages in Novel Lelaki Harimau by Eka Kurniawan Nurul Huda Gustema
MOZAIK HUMANIORA Vol. 20 No. 1 (2020): MOZAIK HUMANIORA VOL. 20 NO. 1
Publisher : Universitas Airlangga

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20473/mozaik.v20i1.16409

Abstract

AbstractTranslation plays roles in providing access from various sciences and the latest technology, literature, religion, and culture. Novel is one of literary works that is translated into several languages. In a novel, there are some new culture-specific items, arts, and the figurative language that come from the source language. This research aimed to identify the translation of figurative languages in novel Lelaki Harimau by Eka Kurniawan which had been translated into English as Man Tiger by Labodalih Sembiring.  From the translation of the title, it had revealed that the novel contains figurative languages. Therefore, the researcher aimed to examine the strategies and the ideology used in translating the figurative languages contained in the novel. This research implemented decriptive qualitative method, by using reading and note taking technique. A parameter to determine which words or phrases belong to figurative language was used as the instrument. Then, the result showed that the strategy that mostly used was literal translation, and domestication as the translation ideology.Keywords: figurative language, Lelaki Harimau, Man Tiger, translation.