Bambuti: Bahasa Mandarin dan Kebudayaan Tiongkok
Vol 2 No 1 (2020): Bambuti : Bahasa Mandarin dan Kebudayaan Tiongkok

NON-EQUIVALENCE TRANSLATION AT WORD LEVEL FROM MANDARIN TO INDONESIAN IN HIGHSCHOOL/MA MANDARIN TEXTBOOK

Wijayanti, Gustini (Unknown)



Article Info

Publish Date
28 Sep 2020

Abstract

This research aimed to analyze the non-equivalence translation at the word level, including translation strategy to solve the non-equivalence translation result from Mandarin to Indonesian in the Highschool/MA Mandarin textbook published Depdikbud. This research used the qualitative research method. This research proves 24 non-equivalence translation data from the source language (Mandarin) to the target language (Indonesian) at the word level. Non-equivalencies in the translation from Mandarin to Indonesian are caused by the misunderstanding word, phrases, or expressions in the source language. The translator can use the strategy to get the equivalent translation at the word level primarily by using the more familiar word and closer to the level from the source language (Mandarin) and using paraphrase.

Copyrights © 2020






Journal Info

Abbrev

bambuti

Publisher

Subject

Arts Humanities Economics, Econometrics & Finance Languange, Linguistic, Communication & Media Social Sciences Other

Description

Bambuti : Bahasa Mandarin dan Kebudayaan Tiongkok is an national journal published by Program Studi Bahasa Mandarin dan Kebudayaan Tiongkok, Fakultas Bahasa dan Budaya, Universitas Darma Persada, Indonesia. It covers all areas of Theoretical Linguistics, Applied Linguistics, Culture, History and ...