Jurnal Kadesi : Jurnal Teologi dan Pendidikan Agama Kristen
Vol. 4 No. 2 (2023): Volume 4. No. 2. 2023

Penerjemahan Alkitab Versi Indonesian Literal Translation

Jahja Iskandar (Unknown)
Sukarna (Sekolah Tinggi Teologi Kadesi Bogor)
Yonatan Purnomo (Sekolah Tinggi Teologi Kadesi Bogor)



Article Info

Publish Date
30 Jan 2023

Abstract

Maksud dari penulisan artikel ini adalah memberikan pemaparan atau memperkenalkan kepada masyarakat Kristiani di Indonesia mengapa mucul versi lain lagi dari Alkitab atau Kitab Suci Kristiani di Indonesia dalam hal ini Indonesian Literal Translation (ILT) yang diterbitkan oleh YayasanLentera Bangsa. Adapun yang membedakan penggunaan Alkitab Terjemahan Baru (TB) dan Indonesia Literal Translation adalah penyebutan nama Allah. Di dalam Alkitab Indonesia Literal Translation akan dijumpai penyebutan nama Allah sebagai YAHWEH. Penyebutan nama YAHWEH dalam Alkitab Indonesia Literal Translation bermaksud untuk mempertegas nama Tuhan dalam teks kitab suci. Penulisan karya ilmiah ini menggunakan menggunakan metode penelitian kualitatif deskriptif. Tujuan dari penelitian kualitatif adalah untuk menggambarkan, mengungkapkan, menjelaskan, dan untuk menerangkan lebih rinci berkaitan dengan topik yang akan dikaji, yaitu: (1) Transmisi Firman Tuhan (2) Penerjemahan Alkitab (3) Pernerjemahan Alkitab ke Dalam Bahasa Indonesia. Oleh karena itu, dalam penelitian ini proses dan makna lebih ditonjolkan dalam penelitian. Dari hasil penelitian ini ditemukan bahwa terjemahan Indonesia Literal Translation secara literal lebih mudah untuk mengklaim keberadaan Tuhan dalam sebuah teks jika menggunakan nama YAHWEH.

Copyrights © 2023






Journal Info

Abbrev

kadesibogor

Publisher

Subject

Religion

Description

The publication of the JURNAL KADESI: Jurnal Teologi dan Pendidikan Agama Kristen aims to disseminate ideas and research results related to religious studies and Christian Religious ...