Journal of English Language Studies
Vol 1, No 1 (2016): Available online in March 2016

COMPARING TRANSLATION PRODUCED BY GOOGLE TRANSLATION TOOL TO TRANSLATION PRODUCED BY TRANSLATOR

Dyah Purwaningsih (Unknown)



Article Info

Publish Date
17 Mar 2016

Abstract

Translation, as defined by many scholars, is a message-transferring process from one language or source language (SL) into another language or target language (TL). Thus, it refers to the process that a translator does in conveying the messages which is also called a decision-making process. It means a translator must decide the words s/he is going to use in translation activity, because a word might have more than one equivalents; one word might represent more than one meaning.  To produce an accurate, acceptable, and readable translation, a translator must have one of translation competences called transfer competence. This competence cannot be fulfilled by translation machine like Google translation and any other translation tools because a machine does not have linguistic sense as  translators do. However, along with the development of information technology, people are spoiled with google translator that results in low-quality translation. This paper is aimed at comparing translation produced by Google Translate to translation produced by translator.

Copyrights © 2016






Journal Info

Abbrev

JELS

Publisher

Subject

Languange, Linguistic, Communication & Media

Description

Journal of English Language Studies is a registered journal with p-ISSN 2527-7022 and e-ISSN: 2541-5131. This journal is formally published twice annually – every March and September. It covers articles in the fields of English education (EFL/ESL), linguistics, and ...