ELT Echo
Vol 2, No 1 (2017): JUNE 2017

TRANSLATION OF CHILDREN’S STORYBOOK FROM THE SKOPOS THEORY PERSPECTIVE

Siti Luruh Ayu Noerjanah (IAIN Syekh Nurjati Cirebon)



Article Info

Publish Date
22 Jun 2017

Abstract

Abstract. This study investigated the strategies applied by the translator in translating a series of bilingual children storybook (Indonesia-English) entitled: Kancil Jadi Raja (Mouse Deer Becomes King) published by Dinar Media, Jakarta and the appropriateness of the translation result with Skopos theory. This study employed a descriptive qualitative study design. Total sampling was applied to collect the data. The data were collected from the texts of the bilingual children’s storybook or document analysis. The researcher analysed the documents using the microstructural analysis introduced by Leuven Zwart (1989-1990), an expert in translation studies which developed a comparative model of texts analysis, where the source texts and target texts was compared to identify the translation strategies, The texts consist of 59 sentences.  The data shows that: 1.) There were eleven (11) types of translation strategies applied by the translator which was in line with skopos theory or more likely to emphasized on the Target Text (TT), among others: Transference strategy applied six (6) times , Cultural Equivalent strategy applied sthirty two (32) times, Transposition strategy applied nine (9) times, Modulation strategy applied seven (7) times, Reduction strategy applied eight (8) times, Expansion strategy applied six (6) times, Couplets strategy applied twelve (12) times, Triplets strategy applied eight (8) times, Quadruplets strategy applied four (4) times, Notes strategy applied two (2) times and Synonymy strategy applied two (2) times. This study concludes that the translation result was appropriate with skopos theory. Keywords: Translation, Skopos, translation strategies, Bilingual children’s storybook.  

Copyrights © 2017






Journal Info

Abbrev

eltecho

Publisher

Subject

Arts Humanities Education Languange, Linguistic, Communication & Media

Description

ELT Echo is published twice a year i.e on June and December by the Department of English Language Teaching, IAIN Syekh Nurjati Cirebon. It welcomes a wide range of topics in the area of English Language Teaching particulalry in English as Foreign Language (EFL) context, which the focus ranging from ...