Claim Missing Document
Check
Articles

Found 3 Documents
Search
Journal : Linguistik Indonesia

COHESIVE MARKERS IN SOCIAL MEDIA DISCOURSE: CASE IN INDONESIAN FACEBOOK CONVERSATIONS M Zainal Muttaqien; Amir Ma’ruf; Tofan Dwi Hardjanto
Linguistik Indonesia Vol 37, No 2 (2019): Linguistik Indonesia
Publisher : Masyarakat Linguistik Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (373.66 KB) | DOI: 10.26499/li.v37i2.120

Abstract

AbstractThe emergence of social media as a new channel of communication has produced a new form discourse which has different characteristics compared to the formerly established conventional discourses. These differences do not only lie in how the messages are delivered but also in their  structural components which contribute to the unity of the text, namely cohesion and coherence. Cohesion, as the marker of coherence, is realized by language units (words, phrases, or clauses) known as cohesive markers which indicate the relationship between parts of discourse either grammatically or lexically. This article aims at describing the composition and distribution of  cohesive markers within the Facebook conversations along with their roles in determining the characteristics of the discourse. The results show that the cohesive system of Facebook conversations are dominated by references, ellipses, repetitions, and conjunctions. The frequent appearances of certain referential cohesivemarkers indicate Facebook conversations as typical of interactive discourse whereas numerous ellipses and particular conjunctionsreflectthe informal mode of communication carried out through the social media.On the other hand, various repetitions show the existence of topical cohesionwithin the conversations.
TEKNIK PENERJEMAHAN UNGKAPAN FATIS BAHASA INGGRIS KE DALAM BAHASA INDONESIA Luh Gede Aditya Devika Rahma; Tofan Dwi Hardjanto
Linguistik Indonesia Vol 40, No 2 (2022): Linguistik Indonesia
Publisher : Masyarakat Linguistik Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26499/li.v40i2.217

Abstract

Penelitian ini berfokus pada analisis penerjemahan ungkapan fatis bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia, khususnya mengenai teknik penerjemahannya. Sumber data untuk penelitian ini diambil dari novel bahasa Inggris Devil in Winter dan terjemahannya dalam bahasa Indonesia. Penelitian ini merupakan penelitian deskriptif yang menggunakan data kualitatif. Metode dokumentasi dan teknik catat diterapkan untuk mengumpulkan data dalam penelitian ini. Sebagai hasil dari penelitian ini, ditemukan ada tiga varian teknik penerjemahan, yakni varian teknik tunggal, kuplet, dan triplet. Varian yang paling dominan adalah varian teknik tunggal dengan teknik penerjemahan yang dominan adalah teknik terjemahan harfiah. Dalam varian teknik kuplet, teknik penerjemahan yang dominan adalah teknik terjemahan harfiah + peminjaman murni dan dalam varian teknik triplet yakni teknik terjemahan harfiah + peminjaman murni + amplifikasi linguistik. Tiga varian teknik penerjemahan yang ditemukan dalam penelitian ini diterapkan oleh penerjemah agar mendapatkan hasil terjemahan yang sepadan.
HEDGING THROUGH THE USE OF IMPERSONAL CONSTRUCTIONS IN INDONESIAN OP-ED ARTICLES Devi Nailis Yusnia; Tofan Dwi Hardjanto
Linguistik Indonesia Vol 41, No 1 (2023): Linguistik Indonesia
Publisher : Masyarakat Linguistik Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26499/li.v41i1.392

Abstract

The presence of an opinion editorial (op-ed) page has provided room for the public to articulate their ideas about the recent salient issues at no cost. The notion that the authors of an op-ed article could express their ideas and arguments in public space makes them need certain devices like hedges to protect themselves from any negative consequences such as rejection from readers if in fact their argument is considered false. This article is intended to investigate the use of impersonal constructions as hedging devices in 45 Indonesian opinion editorial articles published by three leading national newspapers: Kompas, Tempo, and Republika. Impersonal construction in this case refers to a grammatical construction that avoids the use of a human subject in the sentence. This construction includes the use of agentless passive voice and abstract rhetors. A qualitative research design is applied in this study. This study reveals 56 occurrences of impersonal construction with details of 53 data belonging to the agentless passive voice category and 3 data belonging to the abstract rhetors category in the 45 articles examined.  The use of such constructions in op-ed articles can be a means to protect the authors from the consequences of being blamed if in any case, the argument they stated is different from the reality. Furthermore, this construction can also be used to avoid the subjectivity of the claim and direct the focus of the argument to the content of the text and not the authors.Â