Claim Missing Document
Check
Articles

Found 4 Documents
Search

Motivation and satisfaction towards two-year vocational diploma Tanzir Masykar; Febri Nurrahmi
Jurnal Pendidikan Vokasi Vol 10, No 1 (2020): February
Publisher : ADGVI & Graduate School of Universitas Negeri Yogyakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (673.155 KB) | DOI: 10.21831/jpv.v10i1.30123

Abstract

Lack of students enrolling in diploma programs compared to what occurred Germany is a sign that Indonesian high school graduates are discouraged from enrolling in the program. Previous studies have mostly focused on the perception and expectation toward vocational high school, leaving motivation and satisfaction under-researched. This study aims to look at the motivation of students enrolling at the two-year diploma and how satisfied they are with the program. Factors contributing to their satisfaction would be presented accordingly. The study used a qualitative research approach with a case study design by examining current students at AKN Aceh Barat. A focus group discussion coupled with interview were employed to obtain the data and a total of 23 first year diploma students participated in the study. The study found that students were encouraged to enroll for the diploma program due to practical skill benefit, short durational advantage, and financial constraints of their families. They valued practical skills over theoretical knowledge and a short time of study over four years in college. The financial constraint also implies that most students enrolled in the program originate from financially unfortunate families. Most students have been satisfied with the program indicating that their initial motivation has been fulfilled. Factors contributing to their satisfaction include practical skills, theoretical knowledge, laboratory facilities, building infrastructure, and the number of students. They have been satisfied with the balance between practical skills and theoretical balance offered by the program yet felt the need for improvement in the other areas.
SIGNIFIKANSI GAMBAR TERHADAP PEMAHAMAN TEKS INSTRUKSI BAHASA INGGRIS PADA PENDIDIKAN VOKASI Mahlil Mahlil; Tanzir Masykar
VOCATECH: Vocational Education and Technology Journal Vol 2, No 1 (2020): October
Publisher : Akademi Komunitas Negeri Aceh Barat

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.38038/vocatech.v2i1.50

Abstract

Abstract One of the skills vocational education students must master in English courses is understanding the language of instruction or procedures in English. A total of 24 vocational education students at the Politeknik Negeri Lhokseumawe participated in filling out the questionnaires distributed online. Data were collected using the convenience sampling technique for two weeks from the date of August 26, 2020 until September 9, 2020. The data were analyzed qualitatively using the Miles and Huberman model. Data analysis consists of four stages, extensive coding, pattern coding, distilling and making propositions. The results showed that the majority of vocational education students at PNL were visual learners. The inclusion of pictures in the English instruction material is very helpful in understanding the text of the instructions given. Students prefer English instruction materials that are equipped with pictures rather than just pictures or just text. Students also use google translate to understand unfamiliar words to understand English instruction texts. Keywords: English, Language Instruction, Picture Signifiance, Vocation __________________________ Abstrak Salah satu kemampuan yang harus dikuasai oleh mahasiswa pendidikan vokasi dalam mata kuliah Bahasa Inggris adalah memahami bahasa instruksi atau prosedur berbahasa Inggris. Sebanyak 24 mahasiswa pendidikan vokasi pada kampus Politeknik Negeri Lhokseumawe berpartisipasi mengisi kuesioner yang disebarkan secara daring. Pengambilan data menggunakan the convenience sampling technique selama dua minggu dari tanggal 26 Agustus 2020 sampai 9 Sepetember 2020.Data dianalisis secara kualitatif dengan menggunakan model Miles dan Huberman. Analisa data terdiri dari empat tahap, extensive coding, pattern coding, distilling and making propositions. Hasil penelitian menunjukkan bahwa mayoritas mahasiswa pendidikan vokasi di PNL adalah pembelajar visual. Penyertaan gambar pada materi instruksi berbahasa Inggris sangat membantu memahami teks instruksi yang diberikan. Siswa lebih memilih materi instruksi berbahasa Inggris yang dilengkapi dengan gambar daripada hanya gambar atau hanya teks saja. Mahsiswa juga menggunakan bantuan google translate dalam memahami teks instruksi Bahasa Inggris yang sulit dipahami. Kata Kunci: Bahasa Instrucksi, Bahasa Inggris, Sigifikansi Gambar, Vokasi __________________________
Systemic Functional Linguistics to Preserve Interpersonal and Ideational Meaning in English-Indonesian Translation Tanzir Masykar; Febri Nurrahmi; Tabsyir Masykar
Journal of English Education and Teaching Vol. 7 No. 3 (2023): Journal of English Education and Teaching
Publisher : UNIB Press

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.33369/jeet.7.3.560-572

Abstract

Systemic functional linguistic (SFL) is a language theory that emphasize social function of a language in realizing meaning. Traditional ways of translating Indonesian text has relied heavily on generative grammar or grammar translation method. Using this method, the grammatical function of an utterance may be well preserved yet at the stake of meaning shift. Register (field, mode and tenor) is an important feature in SFL that may help translators preserving ideational meaning and tenor from the source language to target language. English sentences on specific scenarios are translated into Indonesian and vice versa using grammar translation method and systemic functional linguistic. The results are compared to observe translation shift, ideational, interpersonal and textual meaning. The findings showed that grammar translation method fail to transfer the ideational meaning into Indonesian despite preserving experiential features are intact. This does not happen in systemic functional linguistic approach since the approach requires preserving the functional meaning of a sentence instead of the grammar. The grammar categories may change using SFL but the functional meaning is well preserved. Emphasizing functional meaning instead of grammatical function enable translators to deliver equal meaning in Indonesian. While tenor is not a problem in the translation of Indonesian to English, translators need to carefully consider field, mode and tenor when translation texts from English to Indonesian.
A comparison of English, Acehnese, and Indonesian monophthongs Tanzir Masykar; Stefanie Pillai; Roshidah Hassan
Studies in English Language and Education Vol 10, No 3 (2023)
Publisher : Universitas Syiah Kuala

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24815/siele.v10i3.30477

Abstract

Foreign language learners tend to approximate the quality of non-native vowels to their existing vowel systems. This phenomenon becomes more complicated in learners who already have more than one vowel system in their linguistic repertoire. When learning English, Acehnese-Indonesian speakers are likely to already have two other vowel systems, Acehnese and Indonesian. Thus, the quality of English monophthongs produced by these speakers may resemble the equivalent of Acehnese and Indonesian monophthongs. This study compares the quality of English monophthongs to equivalent Acehnese and Indonesian monophthongs produced by Acehnese-Indonesian speakers. A total of 29 students from a Modern Islamic Boarding School in Aceh participated in this study. The students were recorded producing nine English, 11 Acehnese, and seven Indonesian monophthongs embedded in target words produced in a carrier sentence. The study found that the nine English monophthongs were produced at an approximate quality to either Acehnese and/or Indonesian monophthongs. In some cases, the English vowel was produced similarly to both the equivalent vowels in Acehnese and Indonesian. In other cases, the English vowel was produced more similarly to either Acehnese or Indonesian. The findings of this study provide insights into how Acehnese-Indonesian learners filter English vowels through their existing L1 and L2 sounds and allow for a better understanding of this phenomenon via existing conceptual models. The findings also point to the often-ignored influence of other languages in a speaker’s repertoire on the learning and production of a new language.