p-Index From 2019 - 2024
0.562
P-Index
This Author published in this journals
All Journal Jurnal Lazuardi
Editor Team
Unknown Affiliation

Published : 3 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 3 Documents
Search

KAIDAH-KAIDAH FONOLOGI BAHASA SUMBA DIALEK KAMBERA Editor Team
Jurnal Lazuardi Vol 2 No 2 (2019): Jurnal Lazuardi
Publisher : Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia Universitas Nusa Cendana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (775.238 KB) | DOI: 10.53441/jl.Vol2.Iss2.5

Abstract

This study aims to address problems related to morpheme structure requirements and phonological processes and rules. The Kambera dialect (BSDK) has 24 origin segments consisting of nineteen consonant segments, namely / p, b, t, d, k, m, n, ŋ, ň, mb, nd, nj, ŋg, j, h , l, r, w, y /, and five vocal segments, i.e., u, e, o, a /. Phonetically, four vocal segments of them experience relaxation, such as / i, u, e, o / being [I, U, E, O]. To distinguish the twenty-four segments, fourteen distinguishing features are needed. The segment (segment) found in BSDK is very limited, there are only vocal groups, whereas consonant groups are not found. To explain the possibility of existing vocal groups, a rule has been formulated, that is, if - then. Vocal groups in BSDK include / i - u /, / i - a /, / u - a /, / u - i /, / e - u /, / e - i /, / o - i /, / a - i /, and / a - u /. To describe the phonological process that occurs, four phonological rules are needed, namely (1) vocal and semivocal insertion rules, (2) syllable repetition rules, and (3) vocal relaxation rules, and (4) vocal change rules.
PEMETAAN BAHASA DI PULAU ALOR Editor Team
Jurnal Lazuardi Vol 2 No 2 (2019): Jurnal Lazuardi
Publisher : Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia Universitas Nusa Cendana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (545.196 KB) | DOI: 10.53441/jl.Vol2.Iss2.6

Abstract

It was realized that in the diversity of languages / dialects there were variations in languages / dialects. Language / dialect variations can occur in the language / dialect community group with a large number of speakers and a small number of community groups. Language / dialect variations can be in the form of pronunciation, vocabulary, structure, grammar. For the language / dialect community group whose number of speakers is small, such as in Alor where the speakers are not more than five hundred people, the survival of their local languages may not exceed two generations. Especially if the language variations that distinguish one speech community group from another speech community are very large, then to communicate daily using Indonesian. The chance of extinction of regional languages is even greater. Therefore, the effort to maintain, bequeath and spread is the responsibility of all parties.
KLITIK PRONOMINA DALAM BAHASA ANAKALANG Editor Team
Jurnal Lazuardi Vol 2 No 2 (2019): Jurnal Lazuardi
Publisher : Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia Universitas Nusa Cendana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (620.503 KB) | DOI: 10.53441/jl.Vol2.Iss2.7

Abstract

Klitik is different from the affix. Although both are bound forms attached to the word that follows it or the word that follows it or added to the front of the word or added to the back of the word. Affixes in the Indonesian language, such as di-, meN-, BER, KE, TER-, PE-, and so on. As for the kl-ku, ku-, -mu, -nya. In the Anakalang language, it is found that there is only one affix 'affix', that is, pa-. This pa- prefix does not contain any meaning if this prefix stands alone without being attached to the basic word or basic form. Whereas klitik in BA is found in various forms, such as ku-, -gi, -me, -mi, -mu, -ne-, and -de on the Kripalu 'kupukul', kumanadangu 'kucantik', -gi 'ku' in the language Indonesia, as in umagi 'my house', palugi 'hit me', bahagi 'wet', bunkum 'our book or our book, palume' hit us or hit us', dowimi 'your money', dowimu 'your money' dowine 'money' , and dowide 'their money'