Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search

Tantangan Penerjemahan Arab-Indonesia Video Animasi Qisshah Al-Athfâl dalam Pendidikan Moral Anak Mauidlotun Nisa; Ulya Afifa
Alibbaa': Jurnal Pendidikan Bahasa Arab Vol. 4 No. 1 (2023): Vol. 4 No. 1 (2023)
Publisher : IAIN Madura

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.19105/ajpba.v4i1.7952

Abstract

This article reveals the challenges of translating the Qisshah Al-Athfal animated video which was uploaded by Zad Al-Horof through his YouTube account as a moral education for children. Translating animated videos that adapt voiceovers is an option in presenting moral education to children because hearing is the first active sense, so it is stronger than reading skills. This article examines the process of translating the animated video Qisshah Al-Athfal uploaded by Zad Al-Horof and refers to the adaptation of dubbing with a cultural approach and sosiolinguistic. There were four translated videos, all of which were chosen because of the precarious and tense situation in the setting of the story. Secondary sources are taken from the literature of books relevant to the translation process, ranging from several Arabic-Indonesian dictionaries to authoritative articles to be associated with this study. From the research results, it was found that in the translation process, politeness in language as Indonesian culture is highlighted, especially in translating my pronouns into "mother", you become "sis" and so on as a form of Indonesian kinship culture. The communicative strategy in the form of removing (Hazf) and adding (Ziyadah) considers lip movements and the duration of the character's articulation. So, the conclusion is the challenge of translating the animated video of Qisshah Al-Athfal is an effort to present an Arabic cultural spectacle for Indonesian children who are able to provide moral education and politeness in children's language
PRESERVASI KOLEKSI MUSHAF AL-QURAN DI MUSEUM BAYT AL-QURAN : DINAMIKA MUSHAF AL-QUR’AN DAN PRESERVASINYA DI MUSEUM BAYT AL-QUR’AN Lili Sudria Wenny; Mauidlotun Nisa; Muhammad Shodiq; Hendrizen Hendrizen
Shaut Al-Maktabah : Jurnal Perpustakaan, Arsip dan Dokumentasi Vol. 15 No. 1 (2023): Shaut al-Maktabah
Publisher : Program Studi Diploma Tiga Ilmu Perpustakaan Fakultas Adab dan Humaniora UIN Imam Bonjol Padang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.37108/shaut.v15i1.959

Abstract

This study aims to reveal the extent of the efforts to preserve the Bayt Al-Quran Museum in maintaining the sacred collection of the Al-Quran Mushaf. This research is qualitative research using historical and political approaches. The historical approach is used to reveal the development and dynamics of the Al-Quran Mushaf in Indonesia. The political approach is used to see the extent of the government's role in supporting Al-Quran culture with the establishment of Al-Quran museums in Indonesia and the Indonesian Standard Mushaf. The primary data in this study is the collection of Al-Quran manuscripts at the Bayt Al-Quran Museum. While the secondary data of this research is authoritative literature that examines relevant topics in the form of oral information, books, articles, and news as well. Primary data were collected through field observations at the Baytul Quran Museum in Jakarta. From the findings and discussion above, it can be concluded that the Museum reflects the nation's culture, as well as the Bayt Al-Quran Museum which is clear evidence of the high Islamic and Al-Quran culture that is touched with Indonesian culture. Therefore, the existing culture must be preserved with preservation efforts through conservation and so on so that its existence can be enjoyed by all generations from year to year. Preservation of the collection of Al-Quran manuscripts is the same as the preservation in the library because the material being protected is the same, namely paper which has the potential to be damaged by time.