This Author published in this journals
All Journal Pulchra Lingua
Ayu Bandu Retnomurti
English Literature Department, Universitas Indraprastra, PGRI

Published : 1 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 1 Documents
Search

Bridging Language Barriers: An Exploration of Eminem's Song Translation Methods from English to Indonesian Ivan Muhammad Razi; Ayu Bandu Retnomurti
Pulchra Lingua: A Journal of Language Study, Literature & Linguistics Vol. 1 No. 2 (2022): Pulchra Lingua: A Journal of Language Study, Literature & Linguistics
Publisher : Yayasan Kyadiren

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.58989/plj.v1i2.8

Abstract

The aim of this article is to explain the process of translating Eminem's song titles and the various translation methods used to produce translations that are accurate and acceptable. The research methodology employed in this work is descriptive qualitative research, using a comparative approach. The article outlines the challenges involved in translating English songs into Indonesian while maintaining the melody and using limited words. The researcher used Newmark's translation theory as a framework for the translation process. The study utilized six types of translations, including word-for-word, faithful, free, semantic, idiomatic, communicative, adaptation, and literal. The most frequently used method was the word-for-word translation (53.9%), followed by faithful translation (30.7%). There were no instances of idiomatic, communicative, adaptation, or literal translations.