I Made Yadi Dharma
Universitas Bumigora, Mataram, Indonesia

Published : 1 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 1 Documents
Search

Implementation of Neural Machine Translation in Translating from Indonesian to Sasak Language Helna Wardhana; I Made Yadi Dharma; Khairan Marzuki; Ibjan Syarif Hidayatullah
MATRIK : Jurnal Manajemen, Teknik Informatika dan Rekayasa Komputer Vol 23 No 2 (2024)
Publisher : LPPM Universitas Bumigora

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.30812/matrik.v23i2.3465

Abstract

Language translation is part of Natural Language Processing, also known as Machine Translation, which helps the process of learning foreign and regional languages using translation technology in sentence form. In Lombok, there are still people who are not very fluent in Indonesian because Indonesian is generally only used at formal events. This research aimed to develop a translation model from Indonesian to Sasak. The method used was the Neural Machine Translation with the Recurrent Neural Network - Long Short Term Memory architecture and the Word2Vec Embedding with a sentence translation system. The dataset used was a parallel corpus from the Tatoeba Project and other open sources, divided into 80% training and 20% validation data. The result of this research was the application of Neural Machine Translation with the Recurrent Neural Network - Long Short Term Memory algorithm, which could produce a model with an accuracy of 99.6% in training data and 71.9% in test data. The highest ROUGE evaluation metric result obtained on the model was 88%. This research contributed to providing a translation model from Indonesian to Sasak for the local community to facilitate communication and preserve regional language culture.