Torkis Lubis
Fakultas Humaniora dan Budaya Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim Malang

Published : 2 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search

AL-HAQIQOH WAL MAJAZ ‘ENDA AL-WUSHULIIN WAL-LUGHOWIIN Torkis Lubis
LiNGUA: Jurnal Ilmu Bahasa dan Sastra Vol 3, No 2 (2008): LiNGUA
Publisher : Laboratorium Informasi & Publikasi Fakultas Humaniora UIN Maulana Malik Ibrahim Malang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.18860/ling.v3i2.581

Abstract

Masalah kata dan makna merupakan bahasan utama dalam linguistik, tak terkecuali dalam ilmu bahasa Arab. Diskursus antara makna hakiki dan majazi menjadi kajian paling menarik di kalangan pakar bahasa (Lughawi) dan para teolog (Ushuli). Tulisan ini memfokuskan pada perbedaan pandangan para linguis dan teolog tentang makna hakiki dan makna majazi. Hakikat, menurut para teolog, dibedakan menjadi lughawi dan syar’i. Lain halnya dengan para linguis yang membedakannya dengan wadh’i dan ‘urfy (‘aam dan khas). Sedangkan makna majazi dibagi menjadi makna lughawi, ‘urfy dan syar’i.
AL-TARAKIIB AL-‘ARABIYYAH AL-MUSTA’MALAH FII AL-LUGHAH AL-INDUUNISIYYAH: ‘ADDADUHA WA ANWAA’UHA WA KHASHAAISHUHAA Torkis Lubis
LiNGUA: Jurnal Ilmu Bahasa dan Sastra Vol 6, No 3 (2011): LiNGUA
Publisher : Laboratorium Informasi & Publikasi Fakultas Humaniora UIN Maulana Malik Ibrahim Malang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.18860/ling.v6i3.1474

Abstract

This article describes Arabic phrase and sentence adopted from Bahasa Indonesia to answer three main questions on language absorption, mainly:  how many Arabic phrase and sentences adopted in Bahasa Indonesia? What kind of Arabic phrases and sentences adopted in  Bahasa Indonesia? What are the changes in the Arabic phrases and sentences adopted in Bahasa Indonesia? This is a library research by collecting all the Arabic phrases and sentences  found in Bahasa Indonesia compiled in the main resources, “Kamus Bahasa Indonesia Kontemporer” by Drs. Peter Salim and Yenny Salim, books on religion, literature, magazine, newspaper, speech in Bahasa Indonesia and conversation among speaker of  Bahasa Indonesia as the secondary resource. The finding of research says that the number of Arabic phrase and sentences adopted in Bahasa Indonesia is 505 phrases or idiomatic sentences.  The phrases and sentences have been adjusted in three aspects, mainly: phonetic, syntactical  and semantic.Keywords: Tarakiib, Ta’tsiir, Al-Lughah Al-Indunisiyyah