Pebrian, Rojja
Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim Malang

Published : 2 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search

TASHMIM AN NAMUDZAJ LI TA'LIM AL LUGHAH AL 'ARABIYAH AL ITTISHALIYAH Pebrian, Rojja
Ijaz Arabi Journal of Arabic Learning Vol 1, No 2 (2018): Ijaz Arabi Journal of Arabic Learning
Publisher : Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim Malang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (706.205 KB) | DOI: 10.18860/ijazarabi.v1i2.5486

Abstract

The world today has witnessed a strong demand for learning the Arabic language whether in the Arab countries or the non-Arab countries and this language is gaining importance day by day. The teaching of Arabic has expanded throughout the world, and its educational approaches have expanded, including the communicative approach. The aim of this study is to present a proposed vision for teaching Arabic language through communicative approach. The researcher adopted the descriptive analytical method. The study concluded that the learning program of communicative Arabic language should has several things, including: the educational aspects of the implementation of pedagogy, the role of the teacher, the role of the learner and the role of subjects, focus skills, other interests like teaching time, information technology and environment, and good preparation of the Arabic language communication textbook
ترجمة رواية Di Bawah Lindungan Ka'bah ؛ مشكلات وحلول pebrian, rojja
(???????? ) EL-THUMUHAT Vol 1 No 1 (2018): Februari
Publisher : UIR Press

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (1123.758 KB) | DOI: 10.25299/elthumuhat.2018.vol1(1).1230

Abstract

إن الترجمة وسيلة لنقل العلوم والمعارف من وإلى اللغات المختلفة لتبادل الثقافة والحضارة، وبها يتم التعرف على ثقافة الآخر وأدبه وفنونه وإشراك الآخرين في متعة التعرف عليها. ويسعى هذا البحث إلى التعرف على بعض مشكلات ترجمة النصوص الأدبية وخاصة الرواية من اللغة الإندونيسية إلى اللغة العربية، كما يهدف إلى البحث عن الحلول لهذه المشكلات. واختار الباحث لعمل الترجمة إحدى أعمال حمكا الأدبية التي حظيت بتقدير بالغ قديما وحديثا من كلّ المتلقّين لها وهي رواية "دي باوه لندوعان كعبة".