Scope: Journal of English Language Teaching
Vol 3, No 2 (2019): Scope: Journal of English Language Teaching

ACCURACY OF IDIOM TRANSLATION IN SIDNEY SHELDON’S THE SKY IS FALLING INTO INDONESIAN LANGIT RUNTUH

Wulan Yulian Anggini (Fakultas Ilmu Pendidikan dan Pengetahuan Sosial Universitas Indraprasta PGRI)



Article Info

Publish Date
10 Aug 2019

Abstract

The purpose of this research is to know the accuracy of idiom translation and strategies that are used by the translator in translating the idiom into Bahasa Indonesia. This research uses qualitative descriptive analysis. After analyzing the results of accuracy of idiom translation from the three evaluators in the novel entitled The Sky is Falling, the researcher gets the conclusion that accuracy in “0” scale takes the highest position. There are three strategies used by the translator in translating idioms. They are paraphrase which marks 87%, borrowing the source language idioms with 6%, omission of entire idioms with 2%, using an idiom of similar meaning but dissimilar form with 5%.Keywords: Accuracy, Idiom Translation, Novel entitled The Sky is Falling.

Copyrights © 2019






Journal Info

Abbrev

SCOPE

Publisher

Subject

Arts Education Languange, Linguistic, Communication & Media Social Sciences Other

Description

Scope: Journal of English Language focused to publish high-quality articles dedicated to all aspects of the latest outstanding research and developments in the fields of English Education. The scope of this journal encompasses to study of Curriculum, Technology, Media, and Innovation in Learning, ...