Al-Arabi : Jurnal Bahasa Arab dan Pengajarannya = Al-Arabi: Journal of Teaching Arabic as a Foreign Language
Vol 2, No 1 (2018): Al-Arabi : Journal of Teaching Arabic as a Foreign Language

الترجمة في المصطلحات الثقافية المحلية: دراسة تقابلية

توباغوس خيرو نوراها (Unknown)



Article Info

Publish Date
20 Dec 2018

Abstract

هذه الدراسة  تحت الموضوع “الترجمة في المصطلحات الثقافية المحلية: دراسة تقابلية.”والغرض من هذه الدراسة هو وصف الطرق والاسالب لترجمة المصطلحات الثقافية المحلية السونداوية الى اللغة العربية وخاصة في الفولكلورات.  وللحصول على تحليل دقيق لنتائج هذه الدراسة فهنا ثلاث خطوات. الأولى، الجمع البيانات بالأسلوب الإستماع والرجوع إلى المذكرة.  والثانية، تحليل البيانات باستخدام التقنيات التقابلي بالأسلوب الوصفي و المقارن. والنظرية المستخدمة في التحليل هي انتقائية، والجمع بين نظرية الخبراء المتعددة في و جهة نظرة معينة. والثالثة، الطريقة العرضية لنتائج تحليل البيانات من خلال التقنيات والتفسيرات الرسمية وغير الرسمية في الوصف صياغة الكلمات العادية.تناولت هذه الدراسة طرقتين نواعين  في الترجمة الثقافية المحلية. أولا، الترجمة المماثلمة هي طريقة لترجمة نثر اللغة السونداوية إلى اللغة العربيىة  .والثاني الترجمة الحرفية المعنوية أو /ngalogat/ هي طريقة لترجمة نثر اللغة السونداوية إلى اللغة العربية. أما اسالب الترجمة  فهي أربعة أنواع. الأول, استيعاب المدى . والثاني, تحديد الكائنات. والثالث, وصف الكائنات. والرابع هي بالتفسير الثقافي. الكلمات الرئيسية: الترجمة , الثقافية, السونداوية, دراسة تقابلية

Copyrights © 2018






Journal Info

Abbrev

alarabi

Publisher

Subject

Languange, Linguistic, Communication & Media

Description

Published twice a year (June and December), is a bilingual (Arabic, and English), peer-reviewed journal, and specializes in Arabic Education. This journal is published by the Arabic Education Department, State University of Malang. Editors welcome scholars, researchers and practitioners of Arabic ...