J-Lalite: Journal of English Studies
Vol 2 No 2 (2021): December

Wordplay “Loss” in Translation:

Retno Wulandari Setyaningsih (Faculty of Humanities, Universitas Airlangga)
Zullian Rezza Kurniawan (Faculty of Humanities, Universitas Airlangga)



Article Info

Publish Date
30 Dec 2021

Abstract

Wordplay can be described as the way of making or using words to create additional meaning for some purposes. Using a qualitative approach, this study discusses the wordplay translation in literary work especially in dystopian fiction using Delabastita’s translation techniques of wordplay. The data derived from a novel entitled The Handmaid’s Tale by Margaret Atwood as the source text and its subsequent translation in Bahasa Indonesia entitled The Handmaid’s Tale – Kisah Sang Handmaid as the target text. From 50 data retrieved, the result shows that the most frequently applied technique in wordplay translation is Wordplay to Non-Wordplay that appears 25 times or 50%. The result of this study illustrates that the translation of wordplay in this literary work tends not to preserve the author’s style of writing but one of the author’s intended meanings.

Copyrights © 2021






Journal Info

Abbrev

jes

Publisher

Subject

Arts Languange, Linguistic, Communication & Media

Description

J-Lalite which is published twice a year (every June and December) is a double blind peer-reviewed publication consists of research-based and review articles, fresh ideas about language, literature, cultural studies which have never been published before. The journal covers all aspect relating to ...