This study is a part of a longitudinal study with the aim to describe wordsâ meanings developed by an Indonesian-German bilingual child. The subject of the study was Lila (not her original name), the authorâs first daughter. She has been exposed to Indonesian and German from her birth. This paper includes the first-words development at age 1.2 to 1.5. The data was collected through observation, diaries and video recordings. The study shows that the child developed words in both languages. The Indonesian words produced initially by the child were either over-extended or under-extended. Some of the words produced also showed no overlap with adult meaning. The words produced in German, however, were neither over-extended nor under-extended. They do not overlap at all with adult meaning.
Copyrights © 2014