The objectives of this research were to find out the meaning variations between John Steinbeckâs of Mice and Men (original version) and Premoedya Ananta Toerâs Tikus dan Manusia (translated version) and the probable reasons that motivate the occurrence of meaning variations between John Steinbeckâs of Mice and Men (original version) and Premoedya Ananta Toerâs Tikus dan Manusia (translated version). This research was descriptive quantitative research. The data were gathered through reading both of the novels and putting the clauses into the table to be analyzed. The results showed that the meaning differences between SL and TL were classified into seven levels of meaning differences: the lowest differences, very low differences, low differences, medium differences, high differences, very high differences, and the highest differences. The meaning differences were caused by eleven factors, namely the element and clause omission, the element and clause addition, the changing of word, the different sense of word, the use of informal word in SL and the formal word in TL, the deletion of marking relationship/conjunction between clauses, the use of idioms, the use of active formation in SL and passive formation in TL, the changing of back and forth formation or structure shift.Keywords: meaning differences, interpersonal meanings, novel
Copyrights © 2015