E-Journal of Linguistics
Vol 18 No 1 (2024): ejl-January

The Translation Procedures for the Cultural Terms in French-Indonesian Novel

Romadlani, Muhammad Masqotul Imam (Unknown)
Kurniawan, Bima (Unknown)



Article Info

Publish Date
27 Dec 2023

Abstract

The translation process does not only deal with language structure and semantic meaning, but it is also highly influenced by social and cultural meaning. Furthermore, besides transferring the meaning from SL to TL, translation also attempts to carry over the message contained in SL texts to the TL texts with readable and acceptable consideration. This research aims to reveal the translation procedures applied in the French-Indonesian novel, Madame Bovary, especially in translating culture-specific terms. The data were taken from the French novel Madame Bovary written by Gustave Flaubert in 1972 and its translation version written by Santi Hendrawati in 2010. Borrowing with calque and transference, literal translation, cultural equivalent, addition, omission, generalization, descriptive equivalent, naturalization, transposition, and modulation are the translation procedures used by the translator. Different languages with different cultures potentially lead the translator to face some crucial problems in translating texts. One of the best ways to solve that problem is by using appropriate translation procedures.

Copyrights © 2024






Journal Info

Abbrev

eol

Publisher

Subject

Languange, Linguistic, Communication & Media

Description

E-JURNAL LINGUISTIK adalah jurnal ilmiah linguistik yang terbit dua kali setahun, yaitu bulan Maret dan September yang dimulai pada awal bulan September. Jurnal ini memuat artikel yang mengkaji aspek-aspek kebahasaan, baik mikrolinguistik maupun makrolinguistik. Penerbitan jurnal ini bertujuan ...