cover
Contact Name
-
Contact Email
-
Phone
-
Journal Mail Official
-
Editorial Address
-
Location
Kab. sleman,
Daerah istimewa yogyakarta
INDONESIA
LLT Journal: A Journal on Language and Language Teaching
ISSN : 14107201     EISSN : 25799533     DOI : https://doi.org/10.24071/llt
LLT Journal: A Journal on Language and Language Teaching, to be published twice a year, namely in April and October, is a scientific peer-reviewed journal published by the English Language Education Study Program, Faculty of Teacher Training and Education, Sanata Dharma University, Yogyakarta. The journal welcomes articles on language and language teaching, including 1. language studies/investigations, 2. language teaching/learning, 3. literature related to language studies or learning, and 4. linguistics related to language learning.
Arjuna Subject : -
Articles 6 Documents
Search results for , issue "Vol 16, No 1 (2013): April 2013" : 6 Documents clear
Content Validity and Authenticity of the 2012 English Test in the Senior High School National Examination Frisca Ayu Desi Widyaningrum; Carla Sih Prabandari
LLT Journal: A Journal on Language and Language Teaching Vol 16, No 1 (2013): April 2013
Publisher : English Education Study Programme of Sanata Dharma University, Yogyakarta, Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24071/llt.v16i1.279

Abstract

This paper discusses content validity and authenticity of the English testitems in National Examination (UN) year 2012. It is worth discussion because UN,which was administered nationally, was the most important standardized test toassess Indonesian students competence. The study aimed to find out how valid thecontent of the English test items of National Examination year 2012 for senior highschools isand how authentic the English test items of National Examination year2012 for senior high schools is. The writers employed a qualitative research withdocument analysis to conduct the analysis of both content validity and authenticityof the English test items. The data were obtained from the document and analyzedby using checklists. Besides, to maintain the validitiy of the analysis, a triagulationwas done by distributing aquestionnaire to four experts in language assessment.There were twofindings resulted form the analysis. First, the content of the NationalExamination year 2012 was 98.8% valid since almost all of the contents wererelevant to the test specifications. However, there were three reading test versionswhich failed to represent kinds of texts, namely explanation text. Second, theNational Examination year 2012 met the criteria of authenticity with percentage79.5% since some listening and reading test items failed to conform to authenticitycriteria. Natural language use, the relevance of the test topics, and real-worldrepresentativeness became problematic aspects to meet the higher standard ofauthenticity.
Semantic Change Type in Old Javanese Word and Sanskrit Loan Word to Modern Javanese Hendy Yuniarto; Marsono Marsono
LLT Journal: A Journal on Language and Language Teaching Vol 16, No 1 (2013): April 2013
Publisher : English Education Study Programme of Sanata Dharma University, Yogyakarta, Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24071/llt.v16i1.262

Abstract

This research aims to describe type classifier of semantic change and to explain the factors causing semantic change. This research was conducted with a qualitative-descriptive approach. The research method is conducted by comparing the meaning of words from the Old Javanese and Sanskrit loan wordto Modern Javanese. The collection data is done by looking for words that the meaning suspected change in Old Javanese dictionary. Words meaning determined precisely by tracing to the Old Javanese text. Furthermore, words meaning are compared to present time meaning through Modern Javanese dictionary. In addition, searching Modern Javanese meaning are also using Javanese news on the internet pages. The analysis of this research is to classify Old Javanese words and Sanskrit loan words meaning that undergo change to Modern Javanese. Its also explained why the change in the word meaning can occur. The result shows that, semantic change of Old Javanese words and Sanskrit loan words to Modern Javanese can be classified into seven types, involving widening, narrowing, shifting, metaphor, metonymy, pejoration, and euphemism. In addition, the result shows that semantic change can occur because of some factors. Psychological factor concerning emotive and taboo, and polysemy. religion spreading, the growth of science and technology, the socio-political development, and the needs of a new name.
An Analysis on the Language Style of the Utterances in Magnum Advertisements Sonia Niken Permatasari; Made Frida Yulia
LLT Journal: A Journal on Language and Language Teaching Vol 16, No 1 (2013): April 2013
Publisher : English Education Study Programme of Sanata Dharma University, Yogyakarta, Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24071/llt.v16i1.280

Abstract

The role of broadcasted advertisements is undeniably important for thecompanies to market their products. To convince the audience, advertisers have toconvey the persuasive message through the use of linguistic features. Those linguisticfeatures will influence the persuasion techniques used in advertisements and thepower relation which is built between the companies and the consumers.This study attempted to s olve two research problems related to the languagestyle of the utterances in Magnum advertisements. They were (1) What are thelinguistic features of Magnum advertisements? (2) What kind of power relation doesMagnum have upon consumers through the advertisements As an endeavor to solve those two problems, document analysis was employed in analyzing the transcript of the utterances in ten (10) Magnum advertisements. The first research problem was solved by categorizing the words or the sentencesinto some linguistic features of advertising language proposed by Grey (2008). Thesecond research problem was solved by interpreting the power relation in Magnumadvertisements based on Frenchs and Ravens theory (1959).From the obtained data, it was found that there were only a few linguisticfeatures which appeared in Magnum advertisements. The power relation betweenthe companies and the consumers could be defined easily because the utteranceswere clear enough. Furthermore, the simplicity of Magnum advertisements presentedMagnums special characteristics albeit the advertisers did not vary the languagestyle.
A Study on Modals Used in Text Your Say of The Jakarta Post Elisabeth Rosalia Widyanti; Made Frida Yulia
LLT Journal: A Journal on Language and Language Teaching Vol 16, No 1 (2013): April 2013
Publisher : English Education Study Programme of Sanata Dharma University, Yogyakarta, Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24071/llt.v16i1.263

Abstract

Communication happens not only in spoken form, but also in written form.Newspaper, as one form of written communication, provides ways for people to show theiropinion, intention, and thought. In the way people communicate by using language,modalsenable people to show something which is not simply positive or negative and each modal hassome functions to show peoples thought, intentions, or opinion.This study dealt with how modals were used by the commentators in Text Your Sayof The Jakarta Post. To solve the problem, the theories from Azar and Hagen (2009) andLeech and Svartvik (1994) were employed.The findings showed that there were 225 modalsfound in Text Your Say of The Jakarta Post issued in November 2012. They consisted ofmay, might, should, had better, be supposed to, must, have to, will, can, could, be able to, andwould. They were used by the commentators to show some functions. The functions were toshow 50% or less certainty, 90% certainty, 95% certainty, 100% certainty, ability/possibility,past ability, impossibility, necessity, strong necessity, advisability, suggestion, prohibition,expectation, unfulfilled wish/hypothesis, willingness, polite for want, and fulfilled futurecondition in the past.
The Negation Jangan from a Lexical Functional Perspective Truly Almendo Pasaribu
LLT Journal: A Journal on Language and Language Teaching Vol 16, No 1 (2013): April 2013
Publisher : English Education Study Programme of Sanata Dharma University, Yogyakarta, Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24071/llt.v16i1.281

Abstract

This paper is an investigation into the properties of the negation jangan in the framework of Lexical-Functional Grammar. The analysis shows that the negation jangan can negate verbs functioning as predicate in a sentence. It follows both transitive and intransitive verbs. The constituent that fills the position in the subject is defined by the voice of the sentence. If it is in the active voice, the subject is the second person pronoun. On the other hand, if the word jangan negates passive voice, the subject is not restricted. It is possible in Indonesian sentence to have double negation because the negative adverb jangan can negatea negation tidak. It also follows adjectives, adverbs, nouns and clauses. Thenegation jangan also has a different grammatical construction when it precedesthe preposition sampai. The subject following jangan sampai is not restricted asthe subject following jangan sampai is in active voice. The word jangan can befronted to modify the whole clause.
Question Word in the Mandarin Language Xu Yunyu
LLT Journal: A Journal on Language and Language Teaching Vol 16, No 1 (2013): April 2013
Publisher : English Education Study Programme of Sanata Dharma University, Yogyakarta, Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24071/llt.v16i1.282

Abstract

In an interrogative sentence in Mandarin language, a question word can be placed in the beginning, middle or end of a sentence. Because of the different nationand culture, when a foreign student learns Mandarin, they find it difficult to understandthe question words and the position of the question words in that language. Because ofthat, the writer proposes to explain such problems. This research aims to find out whatare the types of question words in Mandarin, and also to explain the function and usageof question words in the Mandarin interrogative sentence. An interrogative sentence isa very important sentence. In Mandarin, the following question words: ?(shu Who????(z n?li) where, ???(z n?er) where????(w shme) why, ??(z?nme) why????du? sh?o? how many???(du? ji?) how long????? (shme sh) when???(shme) what????(zushme) why?? ??(g shme) why???(gma) why and so on are used to ask who, where, what, how much, when, what time, and why. Those words havedifferent functions and usage.Each sentence has a certain structure and word order. A question word can beplaced in the beginning, middle, or end of a sentence. When the place is changed, thereis a possibility of miscommunication.

Page 1 of 1 | Total Record : 6