cover
Contact Name
SHOKHIBUN NI`AM
Contact Email
jurnalalitqan@gmail.com
Phone
+6281326234643
Journal Mail Official
shokhibunniam.staialanwar@gmail.com
Editorial Address
https://jurnal.staialanwar.ac.id/index.php/itqon/about/editorialTeam
Location
Kab. rembang,
Jawa tengah
INDONESIA
AL ITQAN: Jurnal Studi Al-Qur\'an
ISSN : 2442255X     EISSN : 25796275     DOI : https://doi.org/10.47454/itqan
FOCUS, AL ITQAN Jurnal Studi Al-Qur’an bertujuan untuk mempromosikan dan meningkatkan pemahaman terhadap Al-Qur’an melalui penerbitan hasil kajian dan penelitian tentang Al-Qur’an SCOPE, AL ITQAN menerbitkan kajian dan penelitian mengenai Al-Qur’an, meliputi mushaf, manuskrip, tafsir, terjemahan, ilmu-ilmu Al-Qur’an, serta living Qur’an dan mengutamakan hasil studi empiris maupun konseptual. https://jurnal.staialanwar.ac.id/index.php/itqon/FocusAndScope
Articles 6 Documents
Search results for , issue "Vol 6 No 1 (2020): Al ITQAN Jurnal Studi Al-Qur'an" : 6 Documents clear
ASPEK KODIKOLOGIS DAN FILOLOGIS MANUSKRIP TAFSIR PONDOK PESANTREN BUSTANUL ULUM SEDAN REMBANG Nasichatul Ma'ali; Muhammad Asif
AL ITQAN: Jurnal Studi Al-Qur'an Vol 6 No 1 (2020): Al ITQAN Jurnal Studi Al-Qur'an
Publisher : STAI AL-ANWAR SARANG

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.47454/itqan.v6i1.58

Abstract

This paper examines the collection of manuscript of Tafsir Jalālayn in the Pondok Pesantren Bustanul Ulum, Sedan District, Rembang, by focusing on textological and codicological aspects. This study is crucial to do to view the characteristic form of the text contained in the ancient manuscript of tafsir Jalālayn which then led to findings on how the Quranic interpretation was studied at that time. This research is a qualitative research with a codicology and textology (philology) approach. This finding strengthens the argument that the study of tafsir, especially Jalālayn, was introduced in the Rembang area in the first half of the 19th century, so that it can revise the findings of Van der Chijs and Van den Berg about the absence of tafsir teaching in Rembang area throughout the 19th century. This study identifies several characteristics found in the manuscript text. First, the use of the interlinear translation (Makna Gandhul) and its Javanese codes helps the students to understand the contents of Jalālayn's Arabic interpretation. Second, the hierarchy of language contained in its translation as a form of reflection of the reader's culture in the Javanese environment. Third, the existence of marginal notes written in Arabic indicates that attempts to comment on Jalālayn had been made earlier in the area. Another interesting finding is the consistent and fairly well-established use of codes in Arabic grammatical analysis, which is an indication that Makna Gandhul had evolved in that century.
ANALISIS AKURASI DAN KARAKTERISTIK TERJEMAHAN AL-QUR`AN DAN TERJEMAHNYA BAHASA JAWA BANYUMASAN Nurul Husna
AL ITQAN: Jurnal Studi Al-Qur'an Vol 6 No 1 (2020): Al ITQAN Jurnal Studi Al-Qur'an
Publisher : STAI AL-ANWAR SARANG

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.47454/itqan.v6i1.717

Abstract

Al-Qur`an dan Terjemahnya Bahasa Jawa Banyumasan is a manifestation of the need for the contribution of the Quran to local communities, especially Banyumasan. This translation was compiled by a team of translators who were delegated by the Ministry of Religious Affairs of the Republic of Indonesia in 2011. The use of Banyumasan Javanese as an object language for translation is a fresh thing. This research is crucial as it is the first study of the Banyumasan translation of the Quran. This study aims to understand the methods of translation and also to look at the accuracy of the translation. This research is a library research using descriptive-analysis method. The references used in analyzing the accuracy of this translation are the Banyumasan dialect dictionary and linguists' statements obtained from the author's interviews. The results of this study indicate that this translation uses a contextual method with several improvisations to explain the meaning, loanwords from both Indonesian and Arabic, hierarchical language, affirmation of meaning, and also distortion of meaning that does not change the meaning of the verse. Keywords: Quran Translation, Banyumasan Javanese Language, dialect, accuration
GERAKAN EKOLOGI DALAM KEHIDUPAN MASYARAKAT MUSLIM-SAMIN: Studi Living Qur’an di Desa Tegaldowo Gunem Rembang M. Zaenal Arifin
AL ITQAN: Jurnal Studi Al-Qur'an Vol 6 No 1 (2020): Al ITQAN Jurnal Studi Al-Qur'an
Publisher : STAI AL-ANWAR SARANG

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.47454/itqan.v6i1.718

Abstract

This article is a study of the traditions and ecological movements of the Samin Muslims community in Tegaldowo village, Gunem sub-district, Rembang based on the living Quran. The ecological traditions and movements that occur in the life of the Samin Muslims community are appealing to study, because apart from being a ‘hybrid society’ that uses the Quran in their society, they also describe the meaning of Quran in a local approach. The formulation of the issuedemonstrated in this study is how the Samin Muslims community uses Quran and absorbs the Quran in their ecological movement. This research is a descriptive field research type using a sociological approach to religion. Data collection was carried out by engaging observation, in-depth interviews, and documentation. This study found that the Samin Muslims community in Tegaldowo village has their own way of maintaining natural stability with the result that their relationship with various sub-systems or other environmental components is well balanced. They carry out an ecological movement by reading the Surah al-Ikhlaṣ as much as four thousand four hundred and forty-four times to be collated with the rituals inherited from their ancestors, that to maintain harmony with nature as well as a form of resistance to the exploitation of nature. Ecological movements and cultural activities such as the brokohan are combined with Islamic teachings in accordance with the Quran.By that way, cultural acculturation in Tegaldowo village can be developed harmoniously without aborting the old culture that has been developed in the traditions of Javanese society
MENGOMENTARI TAFSIR JALÄ€LAYN: Studi Terhadap Naskah Tafsir di Jaken Pati Umi Musyarofah
AL ITQAN: Jurnal Studi Al-Qur'an Vol 6 No 1 (2020): Al ITQAN Jurnal Studi Al-Qur'an
Publisher : STAI AL-ANWAR SARANG

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.47454/itqan.v6i1.719

Abstract

This study examines the manuscript of the Tafsir Jalālayn in Tamansari Village, Jaken, Pati. The research method used is qualitative with a philological and historical approach. The focus of research is on the physical text or codicological aspects, as well as the study of the text. Although it is not certain who copied  them(by hand), this research finds that the manuscripts were written in the late 19th century (1890 AD). The existence of comments on the main text (matan) of Tafsir Jalālayn shows that there was a learning process of interpretation as well as an attempt to provide further explanations for this tafsir that was carried out in pesantren in this area at the end of the 19th century. This study also identifies the characteristics of the text in the manuscript. First, the interlinear translation (makna gandhul) along with the grammatical code that uses Javanese language to assist students understand the content of Tafsir Jalālayn. Second, the manuscript contains Javanese vocabulary which is no longer commonly used. Third,  the marginal notes in Arabic (hamish) add a broader and deeper understanding of the Quran. Hamish has five contributions to the main text, i.e: explaining in more detail the content of the verse and its tafsir; as an explanation for words that are still general; as a source of reference information on writing the hamish; as a main text corrector; and as a complementary to the translation of the main text. 
MARJI‘ ḌAMĪR AYAT YAHDĪ MAN YASHĀ` DAN YUḌILLU MAN YASHĀ: Studi Komparatif Antara Terjemah al-Quran dan Tafsir Ringkas Lajnah Pentashihan Mushaf al-Quran (LPMQ) Kemenag Muchammad Zahrul Anam
AL ITQAN: Jurnal Studi Al-Qur'an Vol 6 No 1 (2020): Al ITQAN Jurnal Studi Al-Qur'an
Publisher : STAI AL-ANWAR SARANG

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.47454/itqan.v6i1.720

Abstract

The distribution of the Quran Muṣḥaf in Indonesia is monitored by an institution called Lajnah Pentashihan Muṣḥaf al-Qur'an (LPMQ - Mushaf Quran Confirmation Committee). They are tasked with researching and preventive safeguarding of the Mushaf Quran. Apart from these duties, LPMQ also carries out activities related to the Quran in the form of translation and interpretation and matters related to other Quranic verses. Many people eagerly welcomed it, even the majority used LPMQ works to ease the understanding of the Quran because the redaction this Quran tends to be brief, dense yet has broad meaning. and often it use ḍamīr in order to be more concise, so it needs a deep knowledge till there is no misinterpretation. In addition to adding insight, this article also emphasizes that interpretation and translation activities must not be based on the subjectivity of the interpreter and translator, but through a process based on mu'tabar principles or agreed legal rules. This research uses the theory of marji ḍamīr of Khālid Uthman Thabt to see the consistency of the Kemenag (Ministry of Religion translator team) in terms of marji ḍamīr. Based on data analysis, it is concluded that both in translation and interpretation, LPMQ remains consistent with existing procedures regarding the legality of activities related to Quranic verses both in terms of linguistic and naḥwu (grammatical) principles, besides that this work is the piece of result of moderate thinking, the collective work of various brilliant thinkers. Keywords: Marji‘ ḍamīr, Translation of Quran, LPMQ, Consistency.
KREDIBILITAS MUQĀTIL BIN SULAYMĀN DALAM PERIWAYATAN ISRĀ’ĪLIYYĀT Fawaidur Ramdhani
AL ITQAN: Jurnal Studi Al-Qur'an Vol 6 No 1 (2020): Al ITQAN Jurnal Studi Al-Qur'an
Publisher : STAI AL-ANWAR SARANG

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.47454/itqan.v6i1.721

Abstract

In the circle interpretation of the Quran, Muqātil Bin Sulaymān is not a unusual name. He was one of narrators of Isrā’īliyyāt from Tabi' al-Tabi'in. One of his works, Tafsir al-Kabīr, is constantly used as a representation of interpretations which are full of nuances of Isrā’īliyyāt. This tafsir is also famous as TafsirMuqātil bin Sulaymān. During his life, many negative accusations were addressed to him. This accusation caused the passiveness of Muslim scholars to examine Tafsir al-Kabīr. Despite the many negative accusations he received, Muqātil’s expertise in the field of Quranic study could not be doubted. Ahlu Hadith agree to dismiss every hadith narrated by Muqātil. However, in the caseof narration in the story of Isrā’īliyyāt, it seems that it prevailed the dismissal. This can be proven by the many interpretations that quote the narration of Muqātil. This article will discuss how Muqātil’s credibility in the narrative of the story of Isrā’īliyyāt. Will he be dismissed or vice versa.

Page 1 of 1 | Total Record : 6