cover
Contact Name
-
Contact Email
changlun@unsoed.ac.id
Phone
-
Journal Mail Official
changlun@unsoed.ac.id
Editorial Address
Jl. Profesor DR. HR Boenyamin No.708, Dukuhbandong, Grendeng, Kec. Purwokerto Utara, Kab. Banyumas, Provinsi Jawa Tengah, 53122
Location
Kab. banyumas,
Jawa tengah
INDONESIA
Changlun: Journal of Chinese Language, Literature, Culture and Linguistic
ISSN : 29884845     EISSN : 29874769     DOI : -
Core Subject : Education,
Jurnal ini merupakan jurnal elektronik (online) berbahasa Indonesia untuk mempublikasikan karya tulis dan/atau hasil penelitian tentang bahasa Mandarin, pendidikan bahasa Mandarin, sastra Tiongkok, budaya Tiongkok dan budaya Tionghoa Indonesia. Jurnal ini diprakarsai dan dikelola oleh Program Studi D3 Bahasa Mandarin, Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Jenderal Soedirman
Articles 5 Documents
Search results for , issue "Vol 2 No 2 (2023): Desember 2023" : 5 Documents clear
Penerjemahan Audio Informasi Objek Wisata Guci Dengan Metode Komunikatif di Dinas Kepemudaan, Olahraga, dan Pariwisata Kabupaten Tegal Fauziyah - Latif; Kuntarto Kuntarto
CHANGLUN: Chinese Language, Literature, Culture and Linguistic Vol 2 No 2 (2023): Desember 2023
Publisher : Program Studi D3 Bahasa Mandarin Fakultas Ilmu Budaya Universitas Jenderal Soedirman

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

Abstrak Artikel ini berjudul “Penerjemahan Audio Informasi Objek Wisata Guci Dengan Metode Komunikatif Di Dinas Kepemudaan, Olahraga, Dan Pariwisata Kabupaten Tegal”. Kegiatan praktik kerja dilakukan di Dinas kepemudaan, Olahraga dan Pariwisata Kabupaten Tegal, pada bulan September 2021 sampai bulan Maret 2022. Tujuan dari artikel ini adalah melakukan penerjemahan audio informasi objek wisata Guci dari bahasa Indonesia ke bahasa Mandarin. Pada pengumpulan data, penulis menggunakan empat metode yaitu, studi pustaka, jelajah internet, observasi non partisipan, dan wawancara. Dalam proses penerjemahan penulis menggunakan metode komunikatif, karena hasil terjemahan dengan metode komunikatif sesuai dengan tata bahasa bahasa sasaran. Hasil dari artikel ini adalah berupa transkrip isi rekaman dan rekaman audio informasi objek wisata Guci dalam dua versi yaitu pada saat pandemi dan pada saat normal. Audio informasi ini telah diterima oleh kantor Unit Pelaksana Teknis Daerah (UPTD) Guci. Kata Kunci : Penerjemahan, Audio Informasi, Metode Komunikatif, Objek Wisata ABSTRACT This article is entitled "Audio Translation of Guci Tourism Object Information Using the Communicative Method at the Tegal Regency Youth, Sports and Tourism Office". Practical work activities are carried out at the Youth, Sports and Tourism Office of Tegal Regency, from September 2021 to March 2022. The purpose of this article is to translate audio information on the Guci tourist attraction from Indonesian to Mandarin. In data collection, the authors used four methods, namely, literature study, internet browsing, non-participant observation, and interviews. In the process of translating the writer uses the communicative method, because the results of the translation using the communicative method are in accordance with the grammar of the target language. The results of this article are in the form of a transcript of the contents of the recording and audio recording of information on the Guci tourist attraction in two versions, namely during a pandemic and during normal times. This audio information has been received by the Guci Regional Technical Implementation Unit (UPTD) office. Keywords: Translation, Audio Information, Communicative Methods, Tourist Attractions
A Analisis Kontrastif Gaya Bahasa Pada Puisi Karya Prof. Dr. Sapardi Djoko Damono dan Du Fu Sintya Ramadani
CHANGLUN: Chinese Language, Literature, Culture and Linguistic Vol 2 No 2 (2023): Desember 2023
Publisher : Program Studi D3 Bahasa Mandarin Fakultas Ilmu Budaya Universitas Jenderal Soedirman

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

Abstrak Judul penelitian ini adalah Analisis Kontrastif Gaya Bahasa Pada Puisi Karya Prof. Dr. Sapardi Djoko Damono Dan Du Fu. Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan gaya bahasa serta persamaan dan perbedaan gaya bahasa yang terdapat dalam puisi karya Prof. Dr. Sapardi Djoko Damonodan Du Fu. Adapun teori yang digunakan untuk menganalisis data puisi yaitu teori semantik makna leksika, analisis kontrastif dan teori stilistika. Metode penelitian yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode deskriptif kualitatif. Data penelitian ini adalah puisi karya Prof. Dr. Sapardi Djoko Damono dan Du Fu.Teknik pengumpulan data yang digunakan adalah teknik simak dan catat. Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa pada puisi bahasa Indonesia terdapat sebanyak 7 (Tujuh) kategori gaya bahasa diantaranya: oksimoron, personifikasi, erotesis, repetisi, alitrasi, asidenton, simile, kemudian pada puisi Mandarin terdapat 4 (empat) katgori gaya bahasa diantaranya: 借贷 Jièdài,夸张Kuāzhāng,比拟 Bǐnǐ, dan 比喻 Bǐyù. Persamaan yang terdapat pada kedua jenis puisi tersebut adalah penggunaan jenis gaya bahasa yang sama yaitu personifikasi dan 比拟 Bǐnǐ. Perbedaan pada kedua jenis puisi tersebut yaitu pada puisi Indonesia gaya bahasa yang dominan adalah gaya bahasa personifikasi dan pada puisi Mandarin adalah 比拟 Bǐnǐ.
A PROBLEMATIKA KESENJANGAN GENDER TERHADAP PEREMPUAN DALAM FILM “MULAN” Era Wati
CHANGLUN: Chinese Language, Literature, Culture and Linguistic Vol 2 No 2 (2023): Desember 2023
Publisher : Program Studi D3 Bahasa Mandarin Fakultas Ilmu Budaya Universitas Jenderal Soedirman

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis permasalahan tentang kesenjangan gender dengan menggunakan teori performativitas gender dalam perspektif feminisme. Metode yang digunakan dalam penelitian ini yaitu metode deskriptif kualitatif. Data penelitian ini adalah dialog dari antar tokoh yang mengandung kesenjangan gender. Sumber data penelitian ini adalah film “Mulan” yang dirilis pada tahun 2020 dan disutradarai oleh Niki Caro. Dalam penelitian ini teknik pengumpulan data yang digunakan adalah teknik simak dan catat. Penulis menyimak bahasa, kalimat, ekspresi, dan gerak gerik dalam film Mulan sembari mencatat kalimat yang relevan dengan penelitian ini. Hasil dari penelitian ini yaitu adanya konstruksi budaya dalam memandang isu gender sehingga menyebabkan adanya kesenjangan gender yang melahirkan subordinasi yang menempatkan kedudukan dan peran perempuan lebih rendah dari pada laki-laki dan stereotipe atau pelabelan yang mengharuskan perempuan untuk tampil cantik dan anggun, sehingga memaksa perempuan untuk menyesuaikan diri pada standar yang telah ditetapkan oleh masyarakat. Hal tersebut membatasi perempuan dalam mengekspresikan bakat dan keinginanya.
Permaknaan Kata Makna Verba 打(dǎ) Dengan Padanannya Dalam Bahasa Indonesia Yogi Bagus Adhimas; Endah Putri Dewi; Silviana Dwi Yanti; Deng Bo Er
CHANGLUN: Chinese Language, Literature, Culture and Linguistic Vol 2 No 2 (2023): Desember 2023
Publisher : Program Studi D3 Bahasa Mandarin Fakultas Ilmu Budaya Universitas Jenderal Soedirman

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

Verba 打 (dǎ) dalam bahasa Mandarin memiliki banyak variasi, karena verba 打 bisa dibentuk dari potongan kata lain sehingga membentuk kata baru. Mempelajari verba sendiri merupakan hal yang sangat penting, terutama untuk pembelajar bahasa Mandarin. bahasa Mandarin sendiri tidak memiliki abjad, maka pembelajar harus banyak mengetahui koskata dalam belajar Bahasa Mandarin. Penelitian ini akan menjelaskan makna dan struktur pembentuk 打, serta kosakata yang menggunakan kata 打 yang populer digunakan pembelajar bahasa Mandarin di Indonesia. Seperti kosakat 打开 artinya membuka pintu, sebuah aktifitas yang menggunakan tangan. Kata 打 sering dikenal sebagai verba yang berhubungan dengan tangan seperti 打开门 artinya membuka pintu, 打扫 artinya membersihkan. Kedua kosa kata 打 tersebut berhubungan dengan tangan, tetapi 打算 artinya rencana tidak berhubungan dengan pekerjaan yang menggunakan tangan sebagai alat utamanya.
JAVANESE AND BASHU CUISINE: UNCOVERING THE UNIQUENESS OF TWO CULINARY HERITAGES AND THE GASTRONOMIC POTENTIAL OF SALATIGA CITY Faris Renaldy; Aldi Indra Rajasa; Rudiansyah Rudiansyah
CHANGLUN: Chinese Language, Literature, Culture and Linguistic Vol 2 No 2 (2023): Desember 2023
Publisher : Program Studi D3 Bahasa Mandarin Fakultas Ilmu Budaya Universitas Jenderal Soedirman

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20884/1.changlun.2023.2.2.10834

Abstract

Food plays a significant role in a nation's cultural aspects and identity. This has made culinary experiences a primary focus of tourism. As a result, gaining recognition as a gastronomy city by UNESCO has become a desired goal for many cities, including Indonesia. This research aims to provide a clear depiction of how a gastronomy city should be manifested by comparing Chengdu's flavours and culinary characteristics. This comparative method is conducted through a literature review of various articles and journals. The findings reveal that Salatiga can meet the criteria of a gastronomy city by highlighting its unique and appealing Javanese culinary features. Despite having many differences in taste, ingredient usage, and techniques compared to Bashu cuisine, collaboration with the government, cooperation among culinary industry stakeholders, training programs, and the fusion of local traditions with new customs can generate fresh ideas in the culinary world while preserving existing characteristics. Consequently, Indonesian culinary wisdom can gain global recognition and reach an international level.

Page 1 of 1 | Total Record : 5