Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search

Grammatical and lexical errors of japanese sentence essay of STIKES Medistra Lubuk Pakam nurses as apprentices to Japan Hasibuan, Adriana; Arfianty, Rani
ABDIMAS TALENTA: Jurnal Pengabdian Kepada Masyarakat Vol. 4 No. 2 (2019): ABDIMAS TALENTA: Jurnal Pengabdian Kepada Masyarakat
Publisher : Talenta Publisher

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (242.352 KB) | DOI: 10.32734/abdimastalenta.v4i2.4196

Abstract

This paper aims to analyze Japanese grammatical and lexical errors in written languages. This study involved 45 nurses from the School of Health Sciences as apprentices to Japan with a 180-word Japanese essay sample based on the Language error definition of Corder (1981) and Weinreich's interference definition (1970). In the process of switching Indonesian into Japanese, errors always occur as they speak. Language learners simply move the grammar rules of Indonesian language into Japanese without thinking about the rules that exist in Japanese. Translating from Indonesian into Japanese, interference is the most powerful factor. When learning Japanese, Indonesian as a mother tongue (B1) is always disruptive, Indonesian language has an influence on grammatical and lexical errors of Japanese written by STIKES nurse of Medistra Lubuk Pakam as apprentices to Japan. Errors made by nurses based on linguistic categories were 33.66% errors in the morphology field, 23.38% syntactic errors and 42.96% errors in the lexical field. Error occurred due to negative transfer.
Training about english jargon tourism in the Al-Hidayah teaching group of Pantai Cermin district Serdang Bedagai district Loebis, Roma Ayuni A.; Syaifuddin; Alimansyar; Dirmanyah; Arfianty, Rani
ABDIMAS TALENTA: Jurnal Pengabdian Kepada Masyarakat Vol. 4 No. 2 (2019): ABDIMAS TALENTA: Jurnal Pengabdian Kepada Masyarakat
Publisher : Talenta Publisher

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (166.472 KB) | DOI: 10.32734/abdimastalenta.v4i2.4225

Abstract

Mirror Beach is one of the potential tourist areas in Serdang Bedagai Regency. As the tourism area is synonymous with tourism, the community service activity in this proposal is to develop English-language tourism jargon in the Al-Hidayah recitation group in Pantai Cermin District, Serdang Bedagai District. Al-Hidayah Study Group consists of mothers who live around the tourist destination, Pantai Cermin. As one of the tourist destinations, this location is often visited by foreign tourists. The mothers who are included in this study group are dominant traders who sell around the beach. However, their ability to communicate in English is still minimal. This is due to the lack of understanding of English and the limited vocabulary in English so that they have difficulty communicating in English. The final goal to be achieved in this service is to increase the ability of mothers to communicate using English. The solution offered is to teach English-language tourism jargon so that their vocabulary increases. And also teaching about simple English so they can use it in daily communication. With increasing vocabulary and understanding of English, it is hoped that they will increase their competence and confidence.