Ahmad Jum’a Khatib Nur Ali
English Literature Department, Faculty Of Letter And Culture, Universitas Gunadarma

Published : 7 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 7 Documents
Search

Signification functions of Undomestic Goddess novel cover Cindy Maria Christine Pandie; Ahmad Jum’a Khatib Nur Ali
EduLite: Journal of English Education, Literature and Culture Vol 7, No 1 (2022): February 2022
Publisher : Universitas Islam Sultan Agung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (78.336 KB) | DOI: 10.30659/e.7.1.148-159

Abstract

Novel cover is like human appearance; it is the first thing that the people will take notice of. It turned out that novel cover is quite essential in influencing the opinions and impression of the reader regarding the novel itself. Novel’s cover using symbols, fonts, and colors, construct cover signs functions. The researcher intends to analyze the novel covers sign functions. The source data of the research is selected using purposive sampling following the standard of a novel cover. This research uses three (3) covers of the novel Undomestic Goods by Sophie Kinsella as the data source. The theory of signification by Rolland Barthes is the analytical tool of this research used to determine the function of the elements in the object of research. The results of the study are both covers have their own significations functions; the first edition (1) cover function emphasizes on promoting the novel by using signification content of the novel. Cover (2) emphasizes promotion function using the author popularity and best-selling author status and promoting the novel by using signification content of the novel. Cover three (3) the latest edition function emphasizes on ‘advertises’ the novel by using the author popularity and best-selling author status.
Translation Analysis of Beauty Terms in Webtoon: The Secret of Angel and Make-Up Man Hanniarsha Alyfia; Ahmad Jum’a Khatib Nur Ali
Indonesian Journal of EFL and Linguistics Indonesian Journal of EFL and Linguistics, 6(2), November 2021
Publisher : Pusat Pelatihan, Riset, dan Pembelajaran Bahasa

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (266.3 KB) | DOI: 10.21462/ijefl.v6i2.391

Abstract

The field of beauty every day has rapid changes, so it has many new terms growing in it. The webtoon has now expanded and has several titles translated into various languages, including Indonesian. Not only as entertainment but webtoon also indirectly brings beauty terms that do not yet have their equivalents in Indonesian. This research aims to determine how beauty terms in the webtoon are translated from English to Indonesian. This research uses a qualitative method. The source of data used is 50 chapters from two webtoons entitled The Secret of Angel (2018) and Make-Up Man (2019) in the English version and their translation in Indonesian. The results in this research indicate that based on the translation strategy theory, the translators for both of the webtoon used four different translation strategies namely: loan, unit shift, distribution change, and calque. The implication of this research is that in translating the English beauty terms into Indonesian webtoon translators often employed loan strategy by borrowing or retaining the ST items in the TT. The reasons why the translators often employ the borrowing strategy are due to the limited space in the webtoon and also because the target readers are more familiar with the original English beauty terms.
Translation strategies of cultural words in Tarian Bumi novel and its translation Robingah; Ahmad Jum'a Khatib Nur Ali
LADU: Journal of Languages and Education Vol. 1 No. 4 (2021): May-June
Publisher : Mitra Palupi

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.56724/ladu.v1i4.56

Abstract

Background: Translation is an activity of changing meaning from source language into target language. There are a lot of problems encounter by the translator in translating text such as problem in translating literature text, cultural items, idiomatic expression, and many others. Tarian Bumi is an Indonesian novel written by Oke Rusmini where in the novel there are a lot of cultural words, cultural items, especially Balinese culture. Purpose: The purposes of this research article are to categorize the cultural words using Newmark’s theory and to analyze the translation strategies of those cultural words in Tarian Bumi novel and its translation. Design and methods: This research article applied qualitative methods and using documentation technique in collecting the data. In categorizing the cultural words, Newmark’s theory is applied. To find out the translation strategies used by the translator, the theory of Baker of Translation strategy is used. Results: The cultural words found in Tarian Bumi novel and its translation are 58 data. From Newmark’s theory of cultural words category, there are 4 categories found, they are: ecology with 1 data, material culture with 14 data, social culture with 6 data, and organization, concept, ideas with 35 data. After the data are categorized based on the cultural category, then writer analyzed the translation strategies. The result is there are only 5 translation strategies found. The strategies found are: 1) translation by more general word 9 data, 2) translation by using cultural substitution 12 data, 3) translation by using loan word or loan word plus explanation 25 data, 4) descriptive equivalent 11 data, 5) translation by omission with only 1 data.
Narasi Cerita Rakyat Riau “Asal Mula Penamaan Pulau Matang dan Pulau Keras” Laras Anindya; Ahmad Jum’a Khatib Nur Ali
Jurnal Sinestesia Vol. 9 No. 1 (2019)
Publisher : Pusat Studi Bahasa dan Publikasi Ilmiah

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

Folktales are stories that have been told generation to generation within the society. It commonly consisting of moral and life values. To understand such values this research focused on finding the narrative function and structure. The research use Asal Mula Penamaan Pulau Matang dan Pulau Keras a Riau Province folktale as research object. The research employs qualitative method and theories of narrative structure by Tzetvan Todorov and narrative function by Vladimir Prop as tools of analysis. The results are Asal Mula Penamaan Pulau Matang dan Pulau Keras employs Equilibrium, Disruption, Recognition, Repair the Damage, and New Equilibrium as narrative structure. It also employs six (6) of Propp narrative function concept they are; Mediation, The Hero’s Reaction, Struggle, Victory, and Wedding
Analyzing Thematic Structure of Text Drama Swan Song in English and Indonesian Version: A Descriptive Analysis Yasir Riady; Ahmad Jum’a Khatib Nur Ali
Jurnal Sinestesia Vol. 9 No. 1 (2019)
Publisher : Pusat Studi Bahasa dan Publikasi Ilmiah

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

Language is a very effective tool in communication. By using language people are able to express their thought, experiences, ideas, opinions, and hopes to each other. Discussing about language, one of the sub-parts of language is translation. Swan song is one of Chekov’s famous plays. There are so many performances in Indonesia who used the translation’s version of Swan song that translated into Nyanyian Angsa and many directors try to adapt the story, it is interesting to find out the thematic structures in both versions, that is why the writers try to explore the structures both in two versions.
Students’ perception towards the time suitability for Indonesian language course Ahmad Jum'a Khatib Nur Ali; Mohammad Siddiq
ETUDE: Journal of Educational Research Vol. 3 No. 1 (2022): November-December
Publisher : Mitra Palupi

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.56724/etude.v3i1.168

Abstract

Background: Learning Indonesian Language in Higher Education level has a different focus from other levels. Learning Indonesian in tertiary institution does not only study the rules of the Indonesian language, but also implements them in scientific writing with an orientation to the use of technology. Indonesian language course also exists in foreign language study programs. One of the learning weight indicators is the time suitability as a key factor in the success of learning. Purpose: This study aims to find out the students’ perception of satisfaction level of English Literature study program, towards the time suitability for tasks in Indonesian Language course. Design and methods: This study uses a descriptive quantitative approach. The research method is a survey with the data collection instrument, the questionnaires. The research subjects are students who take the Indonesian language course at the English Literature Study Program, Universitas Gunadarma. The research sample is 148 respondents. Data collection is conducted in the even semester of the 2021/2022 academic year. The perception of the satisfaction level towards the time suitability for the Indonesian language course is conducted through 4 (four) indicators, namely; (1) study time, (2) structured task time, (3) independent task time, (4) exam time. Results: The results showed that there is a positive response to time suitability in Indonesian language course. As much as 73.64% of the sample respondents stated that it is very sufficient for learning time suitability, 74.32% is very sufficient for structured task time, 70.94% is very sufficient for time independent tasks and 70 .27% is very sufficient for exam time. Students’ perceptions of the time suitability for learning Indonesian course are positive with an average suitability of 72.29%, which is very sufficient
Predominant Difficulties Encountered by English Department Student During the First Phase of Consecutive Interpreting Farah Diba; Ahmad Jum’a Khatib Nur Ali
JEdu: Journal of English Education Vol 3, No 1 (2023): JEdu: Journal of English Education
Publisher : Universitas Indraprasta PGRI, Jakarta, Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.30998/jedu.v3i1.7272

Abstract

This objective of this research is to find out the predominant difficulties encountered by English department students during the first phase of consecutive interpreting. This research uses a descriptive qualitative method and conducted using the theory of Ribas (2012). The source of data of this research is BBC News video entitled “The Devastating Impact of War on the Lives of Ukraine’s Children”. The result of this research shows that lack of practice in listening is the predominant difficulty encountered by students. Whereas, the least difficulty encountered is lack of common sense. The message conveyed in the source language may be radically different for the listeners in the target language. Subsequently, interpreter encountered difficulties in attempting to create the equivalence. Therefore, it shows how much time is needed and it requires a certain amount of practice to be able to produce a good quality of interpretation.