Indah Sulmayanti
Universitas Nurul Huda OKU Timur

Published : 2 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search

BAHASA PROKEM PADA PENGGALAN KATA DALAM ANTOLOGI CERPEN SENANDUNG KUNANG KUNANG KARYA WIDIAYATI Fadhila Nikmah; Indah Sulmayanti
Seulas Pinang: Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra Vol. 4 No. 1 (2022): April edition
Publisher : STKIP Nurul Huda

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.30599/spbs.v4i1.1409

Abstract

Tujuan analisis dalam artkel ini adalah untuk mendeskripsikan bentuk-bentuk variasi bahasa jenis prokem sekaligus analisis letak variasi bahasa jenis prokem pada penggalan kata dalam antologi cerpen Senandung Kunang Kunang karya Widiayati. Metode yang digunakan adalah metode kualitatif. Hasil yang ditemukan dalam penelitian ini adalah jenis bahasa prokem yang terdapat pada penggalan kata dalam antologi cerpen Senandung Kunang Kunang Karya Widiayati, kata yang membuktikan bahwa terdapat variasi bahasa prokem di antaranya : Yah, kalo, aja, waduh, kok bisa, mana mungkin, segitu, disuruh, tau, masak, tebus, iya juga sih, gila-gilaan, ya itulah, nah, aduh, bisa aja, kasian, jaman, astaga, dan mustahil yang tergolong monoftongisasi diftong au menjadi o dan penghilangan bunyi di tengah kata digunakan di awal kalimat atau berdiri sendiri, seperti : Yah, leburan ng- digunakan di depan kata yang diawali vokal atau huruf k digunakan seperti awalan me- dalam bahasa baku, bahasa dari Tionghoa. Bentuk yang lain ditemukannya variasi bahasa prokem, hentian glotis, ditemukannya penghilangan bunyi, dan ditemukannya bahasa prokem akhiran –in.
CAMPUR KODE DALAM NOVEL BUKAN PUTRI TIDUR KARYA DHETI AZMI Lailatul Janah; Indah Sulmayanti; Shakti Apdillah Pratama
Seulas Pinang: Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra Vol. 4 No. 2 (2022): Oktober edition
Publisher : STKIP Nurul Huda

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.30599/spbs.v4i2.1423

Abstract

Artikel ini membahas tentang “Analisis Campur Kode dalam Novel Bukan Putri Tidur Karya Dheti Azmi”. Tujuan dari kajian ini adalah untuk mengetahui campur kode dalam novel Bukan Putri Tidur karya Dheti Azmi. Metode yang digunakan dalam analisis ini adalah metode deskriptif kualitatif. Sumber data dalam kajian ini adalah dokumen tertulis yang berupa naskah (teks) sastra yaitu novel berjudul Bukan Putri Tidur karya Dheti Azmi. Data dalam kajian ini adalah kata atau kalimat yang mengandung campur kode dalam novel Bukan Putri Tidur karya Dheti Azmi. Teknik pengumpulan data yang digunakan adalah teknik analisis dokumen atau kajian pustaka dengan menjadikan novel sebagai sumber utama diperolehnya data. Berdasarkan hasil analisis dalam novel tersebut ditemukan adanya campur kode dengan empat bahasa, yakni bahasa Inggris, bahasa Jawa, bahasa Korea, dan bahasa Indonesia sebagai bahasa utama. Terdapat 50 data campur kode dalam novel tersebut. Dari keempat bahasa tersebut bahasa Indonesia tetap menjadi bahasa utama yang digunakan, sedangkan ketiga bahasa yang lain masuk dalam ujaran berbahasa Indonesia dalam bentuk campur kode. Namun, penggunaan bahasa Indonesia dalam ragam resmi maupun tidak resmi banyak diwarnai dengan munculnya campur kode.