R. Taufiqurrochman
Fakultas Humaniora dan Budaya Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim Malang Alamat Korespondensi: Jalan Gajayana 50 Malang, Telp/Fax (0341) 558916

Published : 7 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search
Journal : LiNGUA: Jurnal Ilmu Bahasa dan Sastra

RESISTEMATISASI DAN RESTRUKTURALISASI ILMU MA’ANI DALAM DESAIN PEMBELAJARAN ILMU BALAGHAH Taufiqurrochman, R.
LiNGUA: Jurnal Ilmu Bahasa dan Sastra Vol 5, No 1 (2010): LiNGUA
Publisher : Laboratorium Informasi & Publikasi Fakultas Humaniora UIN Maulana Malik Ibrahim Malang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (1021.668 KB) | DOI: 10.18860/ling.v5i1.615

Abstract

The development of semantics as part of Balaghah (Rhetoric) is necessary because of the fact that the semantics got less popularity and it is thought to be hard to learn. For this reason it is necessary to design the learning of ma’ani (semantics) that has orientation to the re-systematization and re-structuralization of the learning material. There is fundamental change in the system of rhetoric, that is placing the ma’ani at the beginning, followed by bayan and badi’. Ma’ani has to be presented easily because it is the gate for the balaghah. The position of Maani in the hierarchy of balaghah can not be separated from grammar that is familiar to be learnt by Indonesian students. The consequence of Ma’ani as the follow up of nahwu is the change of system of learning materials that differs the nahwu perspective and balaghah perspective. Eventually, rhetoric of Arabic language is not only used when analyzing the divine text such as Quran and Hadith but also literary works, poems, prose, advertising , journalism, and others. By having such application balaghah is expected to be more inclusive, not only for analyzing literary works but also for many other analysis, because the final aim of the balaghah is forming civilized people indicated by the ability of adapting oneself properly, beautifully, according to the situation and condition.
ADVANTAGES AND DISADVANTAGES OF ARABIC DICTIONARY APPLYING MORPHOLOGICAL SYSTEM FOR LEARNING ARABIC IN INDONESIA Taufiqurrochman, R.
LiNGUA: Jurnal Ilmu Bahasa dan Sastra Vol 14, No 2 (2019): LiNGUA
Publisher : Laboratorium Informasi & Publikasi Fakultas Humaniora UIN Maulana Malik Ibrahim Malang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (590.24 KB) | DOI: 10.18860/ling.v14i2.8316

Abstract

The growth of the Arabic dictionary in Indonesia begins with the emergence of an Arabic dictionary applying morphological systems (nizam sharfi). This system remained to be existed until today, although it was found many weaknesses. Then, it becomes a problem in Arabic learning, especially at the beginner level. Therefore, this article presents the advantages, disadvantages, and implications of the dictionary, applying a morphological system for Arabic learning in Indonesia. Through a study of a lexicological and lexicographical analysis of the Arabic dictionary in Indonesia and the results of a survey on dictionary users, it was found several important things about the Arabic dictionary applying a morphological system. The advantages of a dictionary using a morphological system are complete entries and sub-entries contents, all the fulfilled functions of the dictionary, and helping in reading Arabic traditional text (Kitab Kuning). The weakness of the dictionary applying a morphological system, especially for students at the basic level, is that the dictionary applying a morphological system is difficult to be used because it must master the basics of Sharaf science (morphology), its size is thick, its price is expensive, and many translated word does not fit to the context of the sentence. The dictionary applying a morphological system implies that the dictionary supports the learning of reading Arabic traditional text in Islamic boarding schools because a morphological system is considered being compatible with the method of reading and translating the style of Pesantren Salaf (traditional Islamic boarding schools). The dictionary applying a morphological system is only suitable for students at intermediate and advanced levels; it is not appropriate for students at the beginner level who have not yet learned the basics of morphology.