Claim Missing Document
Check
Articles

Found 5 Documents
Search

Dirasah Muqaranah Baina Manhaj Kitâb Al-Arabiyah Bayna Yadaika Wa Manhaj Kitab Al-Arabiyah Li An-Nâsyîn (Al-Kitâb Al-Awwal Namudzajan) Halimatuzzahroh; Fahmi Ridha; Mada Wijaya Kusumah
Ukazh: Journal of Arabic Studies Vol 1 No 2 (2020): Ukazh : Journal of Arabic Studies, December 2020
Publisher : Lembaga Penelitian dan Pengabdian Masyarakat, Sekolah Tinggi Ilmu Bahasa Arab Ar Raayah

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (1056.67 KB) | DOI: 10.37274/ukazh.v1i2.406

Abstract

يهدف هذا البحث إلى تحليل ودراسة مقارنة بين منهج كتاب سلسلة في تعليم اللغة العربية لغير الناطقين بها العربية بين يديك ومنهج كتاب سلسلة في تعليم اللغة العربية لغير الناطقين بها العربية للناشئين (المجلد الأول). ويعتمد هذا البحث كان على المنهج الكيفي الوصفي، وأهم النتائج التي توصلت إليها الباحثة من خلال هذه الدراسة هي أن منهج الكتابين في تعليم اللغة العربية لغير الناطقين بها متقارب، ووجه الخلاف يظهر في أمور تطبيقية، لكن يتفضل كتاب سلسلة العربية بين يديك من حيث ترتيب سلسلة المواد التعليمية، فبالتالي يمكن الاعتماد أكثر بكتاب سلسلة العربية بين يديك في تعليم اللغة العربية للناطقين بغيرها. This study aims to analyze the learning methods applied in two Arabic learning books for non-Arab students namely al-Arabiyah Bayna Yadaika and al-Arabiyah Li an-Nasyiin. The method of preparing this thesis is to use a comparative qualitative design method between the two books.. This study concludes that the two Arabic learning books for non-Arab students use a method that is not much different, the difference is seen in technical matters, but the book al-Arabiyah Bayna Yadaik is slightly superior in terms of perfecting material and exclusive appearance; so that al-Arabiyah Bayna Yadaika can be considered as a representative book for learning Arabic using the latest metods.
Tahlîl Al-Akhthâ Al-Imlâiyah Fî Nushûsh Khathâbah Thâlibât Al-Mustawâ Al-Awwal Bi Jâmi’ah Ar-Raayah Ai Aisyatul Mardiyah; Fahmi Ridha; Mada Wijaya Kusumah
Ukazh: Journal of Arabic Studies Vol 1 No 2 (2020): Ukazh : Journal of Arabic Studies, December 2020
Publisher : Lembaga Penelitian dan Pengabdian Masyarakat, Sekolah Tinggi Ilmu Bahasa Arab Ar Raayah

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (1400.693 KB) | DOI: 10.37274/ukazh.v1i2.412

Abstract

تهدف هذه الدراسة إلى معرفة الأخطاء الإملائية في نصوص خطابة الطالبات، ومعرفة العوامل التي تسبب تلك الأخطاء، ومعرفة الحلول لعلاجها. والمنهج الذي سلكتها الباحثة هو المنهج الوصف التحليلي. وكشفت هذه الدراسة على أن الأخطاء الإملائية في نصوص خطابة طالبات المستوى الأول بجامعة الراية يبلغ عددها إلى اثنين وخمسين (52) خطأ: ثمانية (8) أخطاء في كتابة همزة القطع، وعشرة (10) أخطاء في كتابة همزة الوصل، وخمسة (5) أخطاء في كتابة الهمزة المتوسطة، وثلاثة (3) أخطاء في كتابة الهمزة المتطرفة، وسبعة (7) أخطاء في إضافة الصائت الطويل، وأربعة (4) أخطاء في حذف الصائت الطويل وكذا في حذف الألف الفارقة، وخطأين (2) في كتابة الألف اللينة، وتسعة (9) أخطاء في استخدام الحرف. فأما العوامل التي تسبب تلك الأخطاء فهي التدخل اللغوي، واللامبالاة بالقاعدة والتساهل، وعدم التركيز، والاستعجال في الكتابة، وعدم فهم القاعدة، وعدم تصحيح مشرفة الخطابة النص. وأما الحلول المقترحة لعلاجها فهي إلمام المعلمة التقابل اللغوي وتحليل الأخطاء، وتوفير التغذية الراجعة بعد الممارسة على الفور، وتصحيح الأخطاء الشائعة على السبورة، وإكثار التدريبات اللغوية وحث الطالبات على التركيز في الدرس والمذاكرة والتأني في الكتابة. This study aims to know the spelling errors in the texts of public speaking for students of the first-year female students’ speeches, to know the factors that cause these errors, and to sive solutions to treat them. The researcher used an analytical-descriptive approach. This study revealed that the spelling errors contained in the texts were fifty-two i.e: eight errors in writing hamzah qath’iy, ten errors in writing hamzah washl, five errors in writing hamzah mutawassithah, three errors in writing hamzah mutatharrifah, seven errors in adding long vowel, four errors in deleting the long vowel as well as in deleting alif fâriqah, two errors in writing alif layyinah and nine errors of misspelling. As for the factors that cause these errors are linguistic overlap, indifference to the rule, carelessness in writing, lack of understanding of the rule, and failure to correct the honourable oratory text. The suggested solutions to treat those errors are the familiarity of the teacher with the linguistic counterpart, the analysis of errors, the provision of feedback immediately after the practice, the correction of common mistakes on the blackboard, the multiplication of language exercises and the urgency of students to focus in the lesson and careful writing.
Taḥlīl Al-Akhṭhā’ An-Naḥwiyyah Fī At-Ta‘bīr Al-Kitābī Ladā Ṭhalibāt Qism Al-I‘dād Al-Lughawī Bi Jāmi‘ah Ar-Raayah In’amurrokhimah; Fahmi Ridha; Mada Wijaya Kusumah
Ukazh: Journal of Arabic Studies Vol 2 No 1 (2021): Ukazh : Journal of Arabic Studies, June 2021
Publisher : Lembaga Penelitian dan Pengabdian Masyarakat, Sekolah Tinggi Ilmu Bahasa Arab Ar Raayah

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (1481.919 KB) | DOI: 10.37274/ukazh.v2i1.437

Abstract

هدف هذا البحث إلى معرفة الأخطاء النحوية في التعبير الكتابي لدى الطالبات من قسم الإعداد اللغوي بجامعة الراية، ومعرفة أسبابها، ومعرفة الحلول المقترحة لعلاج تلك الأخطاء. اتبعت الباحثة المنهج الوصفي التحليلي والمنهج الكمي المعتمد على النسبة المئونة، وقامت باختبار التعبير الكتابي للحصول على الأخطاء النحوية على عينة البحث بلغ عددها 45 طالبة من قسم الإعداد اللغوي بجامعة الراية. وقد أسفرت الدراسة إلى عدد من النتائج من أهمها: وجود الأخطاء النحوية في التعبير الكتابي التي بلغ عددها إلى 110 خطأ، ومن معظم أسبابها هي التداخل بين اللغتين أي نقل اللغة الأم إلى اللغة الثانية، والمبالغة في التعميم، والافتراضات الخاطئة، والتطبيق الناقص للقاعدة، والحلول المقترحة لعلاج تلك الأخطاء منها ينبغي على الطالبات أن يفهمن القواعد النحوية حتى يستطعن كتابة التعبير الصحيحة، وينبغي على الطالبات مراعاة القواعد النحوية في كتابة التعبير من كل موضوع، حتى لا يخطئن ويسهل الطالبات في كتابة التعبير، ويجب على الطالبات أن يجتهدن في تعلم كتابة التعبير خاصة القواعد النحوية، وأن تمارس الطالبات كتابة التعبير الصحيحة داخل الفصل أو خارجه. This study aimed to determine the grammatical mistakes in Arabic essay writing among the preparatory students at STIBA Ar-Raayah, to finds out the causes, and to find out the proposed solutions to overcome these errors. This study used a descritive analysis approach and a quantitative approach based on percentages. To collect the data, the researcher had taken A sampel ofresearch consisting of 45 female students from the preparatory class of STIBA Ar-Raayah to make an Arabic essay writing test. The most important resulth of this study indicated that: there were 110 grammatical errors in the essay. Broadly speaking, the clouse is the influence of students mother tongue, excessive generalization, incorrect assumptions, and lack of grammatical pratice when writing. The suggested solution to overcome these the mistakes is that students must understand grammar in order to write Arabic essay correctly, students must considerate the grammar in writing Arabic from each topic, so that mistakes do not occur and facilitate students in writing an essay, students must try to learn to write Arabic grammar, and female students are expected to practice writing the correct Arabic language in or outside the classroom.
Idhâfah Al-Murfimat Al-Indûnîsiyyah Ila Al-Muhadatsah Bi Al-Lughah Al-‘Arabiyyah Lada Thalibat Al-I’dad Al-Lughawiy Bi Jami’ah Ar-Raayah Alvira Ulfa; Fahmi Ridha
Ukazh: Journal of Arabic Studies Vol 2 No 1 (2021): Ukazh : Journal of Arabic Studies, June 2021
Publisher : Lembaga Penelitian dan Pengabdian Masyarakat, Sekolah Tinggi Ilmu Bahasa Arab Ar Raayah

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (1086.101 KB) | DOI: 10.37274/ukazh.v2i1.446

Abstract

هدفت هذه الدراسة الحالية إلى جمع المورفيمات الإندونيسية المضافة إلى المحادثة باللغة العربية لدى طالبات الإعداد اللغوي بجامعة الراية وتصنيفها، والتنبيه عليها والإرشاد إلى تصويبها، ومعرفة أهم الأسباب التي أدت إلى شيوع هذا الكم المزعج من الألحان في لغة الضاد، ومن ثم تقديم الطرق المقترحة المناسبة لها. وسلكت الباحثة في هذا البحث المدخل الكيفي من بحث وصفي تحليلي على منهج دراسة الحالة. وقامت الباحثة بجمع البيانات باستخدام طريقة المقابلة، والملاحظة، والدراسة الوثائقية. وأثبتت النتائج من هذه الدراسة وجود المورفيمات المضافة إلى المحادثة باللغة العربية لدى طالبات الإعداد اللغوي بجامعة الراية. وأما العوامل المؤدية إلى تلك الظواهر هي تأثير اللغة الأم في اللغة الثانية (العربية)، وعدم وجود مقابلة بعض المفردات الإندونيسية في اللغة العربية. وطرق علاج هذه الأخطاء هي: فرض الطالبات بتقليد النغمة وموسيقى الكلام العربي، وحفظ أساليب كلام العرب، وتوفير المشرفين والموجهين للأنشطة اللغوية. The aim of this study was to collecting Indonesian morphologies added to Arabic conversation made by the students of the Language Preparation Program at Al-Raayah Collage and classifying them, alerting them and guiding to correct them, and knowing the most important reasons that led to the prevalence of this disturbing amount of errors in "the language of the dad", then presenting the proposed methods appropriate to it. The researcher used the qualitative approach from a descriptive and analytical research on the case study approach. The researcher collected the data using the method of listening, speaking, interviewing and documentary study. And the results of this study proved the existence of the morphemes added to the conversation in the Arabic language among students of The Language Preparation Program of Al-Raayah Collage. The factors that lead to these phenomena are the influence of the mother tongue in the second language (Arabic), and the absence of equivalent words of some Indonesian vocabularies in Arabic language. And the ways to overcome these errors are: imposing female students by imitating the tone and music of Arabic speech, preserving the methods of the Arabs’ speech, and providing supervisors and mentors for language activities.
Al-Kalimât Al-Bûgîsiyyah Dzât Asl ‘Arabiy Fî Mu’jam Al-Lughah Al-Bûgîsisiyyah Wa Al-Istifâdatu Minhâ Fî Ta’lîm Al-Lughah Al-‘Arabiyyah Lî Al-Bigîsiyyîn Al-Mubtadiin Harf “N” Ilâ “Y” Namûdzajan Mulkiah; Fahmi Ridha
Mauriduna: Journal of Islamic Studies Vol 2 No 1 (2021): Mauriduna : Journal of Islamic Studies, May 2021
Publisher : Lembaga Penelitian dan Pengabdian Masyarakat, Sekolah Tinggi Ilmu Bahasa Arab Ar Raayah

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (1570.558 KB) | DOI: 10.37274/mauriduna.v2i1.433

Abstract

تهدف هذه الدراسة إلى التعرف على كشف الكلمات البوغيسية ذات أصل عربي في معجم للغة البوغيسية من حرف N إلى Y ، ومعرفة تغيرات التي تحصل على اللغة العربية بعد دخولها إلى اللغة البوغيسية، وكيفية الاستفادة منها في تعليم اللغة العربية.والمنهج الذي سلكتهه الباحثة هو منهج الوصفي التحليلي. والنتائج التي وصلت إليها الباحثة من خلال هذه الدراسة هي وجود الكلمات البوغيسية ذات أصل عربي في معجم اللغة البوغيسية من حرف N إلى Y وبلغ عدد الكلمات 65 كلمة. واكتشفت الباحثة أن الكلمات التي تدخل إلى اللغة البوغيسية لم تبقى حالتها من الناحية النطقية والدلالية وإنما يكون فيها تغيرات من حيث الصيغة والمعنى. وهذا يكون على حسب زيادته ونقصانه، ولقد قسمت الباحثة إلى أربعة أقسام وهي :الأول:كلمات العربية بقيت معانيه في اللغة البوغيسية، الثاني:كلمات العربية اتسعت معانيها في اللغة البوغيسية،الثالث:كلمات العربية ضاقت معانيها في اللغة البوغيسية، الرابع:كلمات العربية انتقلت معانيها في اللغة البوغيسية. ثم استفادة هذه الكلمات بوضعها في الحوار والنص والتدريبات لتكون نموذجا مقترحا في تعليم اللغة العربية للبوغيسيين المبتدئين. This study aims to determine the vocabulary of the Bugis language originating from Arabic in the Bugis language dictionary from the lettersN to Y, and to determine the changes that occur in Arabic after entering the Bugis language, and how to implicate them in teaching Arabic for beginners. The study uses descriptive analysis method,This study proves the exsistence of Bugis sentence originating from Arabic in the Bugis language dictionary, while the number of words reaches 65 words.The researcher found that the vocabulary entered into Bugis langiage was not fixed in logical and semantik terms, but there were changes in terms of form and meaning. This vocabulary can be grouped into fourt part, the first is the vocabulary of the Bugis language that does not change its meaning from the meaning of Arabic, the second vocabulary extend its meaning, the third vocabulary narrow its meaning, the fourth vocabulary changes its meaning. Which then makes use of this vocabulary by presenting examples of the use of the vocabulary into conversations, readings, and evaluation questions wich serve as sugested examples for learning Arabic for beginners from Bugis students.