Les problèmes abordés dans cette étude sont l’alternance codique et le mélange de codes dans la communication entre l’enseignant et les étudiants dans l’apprentissage du français à SMA Negeri 9 Bandar Lampung. Cette recherche utilise une méthode descriptive qualitative. Des discours ont été obtenus lors des activités d’enseignement et d’apprentissage en classe XI de SMA Negeri 9 Bandar Lampung. Les résultats de cette étude indiquent que l’alternance codique interne se passe sous la forme du communication d'indonésien en javanais et en lampungnais, le changement de code externe sous la forme du passage du français à l'indonésien ou vice versa. Et le facteur le plus déterminant est le facteur du locuteur. Le mélange de codes se présente sous la forme de mots, des syntagmes et des phrases. Le facteur du mélange de codes le plus déterminant est le facteur académique. Masalah yang dibahas dalam penelitian ini yaitu alih kode dan campur kode pada komunikasi guru dan siswa dalam pembelajaran bahasa Prancis di SMA Negeri 9 Bandar Lampung. Metode yang digunakan adalah deskriptif kualitatif. Tuturan diperoleh pada saat kegiatan belajar mengajar berlangsung di dalam kelas XI SMA Negeri 9 Bandar Lampung. Hasil penelitian menunjukkan terdapat alih kode internal berupa peralihan dari bahasa Indonesia ke bahasa Jawa dan Lampung dan alih kode eksternal berupa peralihan dari bahasa Indonesia ke bahasa Prancis atau sebaliknya. Faktor penyebab alih kode yang paling dominan adalah faktor penutur. Bentuk campur kode meliputi campur kode kata, frasa, dan klausa. Faktor penyebab campur kode yang paling dominan adalah faktor akademik.Kata kunci: alih kode, campur kode, komunikasi guru dan siswa