Claim Missing Document
Check
Articles

Found 11 Documents
Search

Pengembangan kamus daring bahasa Prancis-Indonesia bidang pariwisata berbasis blog interaktif Setia Rini; Nani Kusrini
Aksara: Jurnal Bahasa dan Sastra Vol 21, No 2 (2020): AKSARA: Jurnal Bahasa dan Sastra
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (560.39 KB)

Abstract

The industrial revolution 4.0 has given many great impacts in all aspects, either positive or negative. In areas of education, there are many things that have changed, it is more modern and efficient thanks to technology, there is no limitation of time and place. The learning process at all levels has already used various innovative learning media and digital media. In addition, the use of the Internet for learning and teaching purposes is used more from time to time. In this era, all things integrate with the internet (internet of things), this condition then stimulates all people to be more creative to take advantage of the internet in the way of producing or creating a creation. This can be used by many people like the application, the site, the web, etc. Consequently, based on the previous research, we therefore make a development of our research result to be more efficient, more modern and which is suitable with the condition of the era. The French-Indonesian digital dictionary on tourism in 2018, we are developing it by adding more data and also applications for all users. We therefore hope that this digital dictionary can help and be used by many people who learn French, especially in the field of tourism.
Pergeseran Makna Adjektiva pada Terjemahan Komik Les Schtroumpfs dan Implikasinya pada Pembelajaran Bahasa Prancis di SMA Ade Riani Vionita; Sumarti Sumarti; Nani Kusrini
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 1, No 1 (2018): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (471.337 KB)

Abstract

Les buts de cette recherche sont de décrire le glissement de sens et de décrire son implication dans l’aprentissage du français au lycée. La méthode de recherche utilisée est descriptive qualitative. Les sources de données de cette recherche sont les bandes dessinées Les P'tits Schtroumpfs et Le Schtroumpf Robot et Les Schtroumpfs et L'arbre d'Or d’Alain Jost, Thierry Culliford et Pascal Garray et leur traduction écrite par Widya T. Soerojo et Nies Koestiyah. Les résultats de cette recherche indiquent qu’il y a 84 données des glissements de sens et qu’ils peuvent aussi être impliqué dans l’apprentissage du français au lycée selon le curriculum scolaire 2013 surtout pour la compétence de base (KD) 3.8  caractériser le fable français en faisant attention aux fonctions sociales, à la structure du texte et aux éléments linguistiques et et aussi celle de KD 4.8 reformuler le fable français en faisant une attention particulière aux fonctions sociales, aux structures de texte et aux éléments linguistiques. L’implication se produit lorsque les étudiants interprètent et répètent l'histoire de fables françaises et trouvent des glissements lors de la traduction.  Penelitian ini bertujuan untuk menjelaskan pergeseran makna adjektiva dalam penerjemahan komik Les Schtroumpfs, serta untuk mendeskripsikan implikasinya terhadap pembelajaran bahasa Prancis di SMA. Metode penelitian yang digunakan dalam penelitian ini yaitu deskriptif kualitatif. Sumber data dalam penelitian ini ialah komik Les P’tits Schtroumpfs et Le Schtroumpf Robot dan Les Schtroumpfs et L’arbre d’Or karya Alain Jost, Thierry Culliford dan Pascal Garray serta komik terjemahannya oleh Widya T. Soerojo dan Nies Koestiyah. Hasil penelitian menunjukkan terdapat 84 data yang mengalami pergeseran makna. Hasil penelitian ini berimplikasi pada pembelajaran bahasa Prancis di SMA berdasarkan pada kurikulum 2013 terutama pada Kompetensi Dasar (KD) 3.8 mencirikan cerita fabel Prancis dengan memperhatikan fungsi sosial, struktur teks, dan unsur kebahasaan dan 4.8 menyatakan kembali cerita fabel Prancis dengan memperhatikan fungsi sosial, struktur teks, dan unsur kebahasaan. Implikasi terjadi saat siswa melakukan proses memaknai dan menyatakan kembali cerita fabel Prancis dan menemukan pergeseran saat menerjemahkan. Kata kunci: les schtroumpfs, pembelajaran bahasa Prancis di SMA, pergeseran makna
Register Bahasa Prancis Bidang Tata Boga dalam Majalah Journal des Femmes Pilanti Pilanti; Nani Kusrini; Endang Ikhtiarti
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 2, No 2 (2019): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (818.561 KB)

Abstract

Abstrait: Les Registres Français de la Gastronomie dans le Magazine Journal des Femmes. Cette recherche a pour but de identifier les catégories lexicales et décrire le sens des registres français de la gastronomie de boissson dans le magazine en ligne Journal de Femmes édition de 2018 jusqu’à 2019. La méthod de cette recherche est la méthode de Simak avec la technique de base de Sadap qui se poursuit par la technique de la lecture attentive (SBLC) et la technique de notation en utilisant le tableau de données. Les résultats de cette étude sont 70 registres français qui composés de différents types de catégories lexicales. La catégorie de noms qui contient le plus de données est de 34 mots, puis la catégorie de verbe qui comprend 20 mots, la catégorie d’adjectifs de 15 mots et la catégorie d’adverbes contenant seulement 1 mot. En plus de la catégorie lexicale, cette étude a également distingué la signification des données de recherche basées sur les significations lexicales et les significations contextuelles. La compréhension contextuelle de la signification joue un rôle important dans la recherche sur les registres de langues.Mots-clés: registres, gastronomie, catégories lexicales, sens. 
Analisis Tindak Tutur Asertif dalam Novel Sombre Dimanche Karya Alice Zeniter dan Implikasinya dalam Pembelajaran Bahasa Prancis Puspa Dewi Setyoningtyas Wulandari; Nani Kusrini; Diana Rosita Nainggolan
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 3, No 2 (2020): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

Penelitian ini memiliki dua tujuan: pertama untuk mengidentifikasi fungsi komunikatif tindak tutur asertif dalam novel Sombre Dimanche karya Alice Zenier. Kedua, untuk mengidentifikasi fungsi ilokusi yang terdapat dalam novel Sombre Dimanche karya Alice Zeniter.  Penelitian ini menggunakan metode deskriptif kualitatif. Pengumpulan data dalam penelitian ini yaitu menggunakan metode simak dengan teknik dasar yaitu teknik sadap dan teknik lanjutan berupa teknik Simak Bebas Libat Cakap (SBLC) serta teknik catat menggunakan tabel data. Kemudian untuk menganalisis data yang diperoleh, peneliti menggunakan metode padan, dengan teknik dasar Pilah Unsur Penentu (PUP), dengan menggunakan daya pilah pragmatis yaitu komponen PARLANT. Pada penelitian ini ditemukan 94 data, untuk fungsi komunikatif tindak tutur asertif dan fungsinya sebagai tindak tutur ilokusi. Hasil data fungsi komunikatif tindak tutur asertif yang ditemukan sebanyak 33 tuturan menyatakan, 36  tuturan memberitahukan, 10 tuturan melaporkan, 3 tuturan mengeluh, 4 tuturan membanggakan, 1 tuturan menuntut, dan 7 tuturan menyarankan. Hasil penelitian sebagai fungsi tindak tutur ilokusi ditemukan sebanyak 7 fungsi kompetitif, 7 fungsi konvivial, 75 fungsi kolaboratif, dan 5 fungsi konfliktif.Kata Kunci : tindak tutur ilokusi, asertif, novel. AbstractCette recherche a deux objectifs, le premiere, pour identifier la fonction communicative d’actes assertifs. Et le deuxieme, pour identifier la fonction illocutoire dans le roman Sombre Dimanche d’Alice Zeniter. Cette recherche a utilisé une méthode qualitative descriptive, et pour collecter des données dans cette recherche, nous utilisons la méhode de lecture avec la technique de base de citation s’emploie dans cette recherche pour la collecte de données qui se poursuit ensuite par la technique de la lecture attentive et la technique de notation en utilisant le tableau de données. Pour analyser les données de la recherce, nous utilisons la méthode d’identification en utilisant la technique de base segmentation de  l’élément décisif (PUP) qui a utilisé le composant PARLANT comme la puissant pragmatique. Les résultats de cette recherche a indiqué qu’il y avait 93 données, pour la fonction communicatives d’actes assertifs et pour la fonction comme l’acte illocutoire. Quelles détails ont trouvé 33 pour déclarés, 36 pour informer, 10 pour rapporter, 3 pour se plaindre, 4 pour se vanter, 1 discour pour exiger et 7 pour suggérés. Les donnés qui a trouvé pour la fonction de l’acte illocutoire sont 7 fonctions compétitives, 7 fonctions convectives, 75 fonctions collaboratives et 5 fonctions conflictuelles.Mots-clés: actes de langange illocutoire, assertives, roman
Pelanggaran Prinsip Kerja Sama dalam Film Nicky Larson et Le Parfum de Cupidon dan Implikasinya pada Pembelajaran Bahasa Prancis Nadila Dwi Wulandari; Nani Kusrini; Endang Ikhtiarti
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 3, No 1 (2020): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (396.83 KB)

Abstract

Cette recherche vise à identifier les formes et à décrire les intentions de formes de violation du principe de coopération. La source de données constitue des phrases dans les dialogues qui contiennent des violations du principe de coopération dans film Nicky Larson et Le Parfum de Cupidon. Cette recherche peut s’employer comme référence pour l'apprentissage du français surtout la compréhension orale. Les étudiants de français peuvent donc comprendre bien les formes de violation du principe de cooperation dans un discours. Cette recherche utilise la méthode descriptive qualitative et la méthode de lecture avec la technique de base de citation qui se poursuit par la technique de lecture attentive et la technique de notation en utilisant le tableau de données. Les résultats de recherche indiquent qu’il y a 125 violations qui consistent en maxime de quantité, de qualité, de pertinence et de manière. En ce qui concerne des intentions de violations, il en y a 14 : confirmer l’information, énoncer d’autres intentions (honte, tristesse, confusion, plaisanterie, etc), exprimer un mécontentement ou un ressentiment, convaincre, déclarer la satire,  exprimer une demande, se moquer, louer, exprimer un intérêt, un rejet ou une commande, se vanter, couvrir quelque chose et changer de sujet.Mots-clés :  maxime du principe de coopération, forme de violation, intention. Penelitian ini bertujuan untuk mengidentifikasi bentuk dan mendeskripsikan maksud dari bentuk-bentuk pelanggaran maksim prinsip kerja sama. Sumber data penelitian adalah frasa atau kalimat yang mengandung pelanggaran prinsip kerja sama pada dialog film Nicky Larson et Le Parfum de Cupidon. Penelitian ini dapat digunakan pada pembelajaran bahasa Prancis, sehingga peserta didik bahasa Prancis dapat memahami dengan baik bentuk pelanggaran tersebut. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif kualitatif dan metode simak dengan teknik dasar yaitu teknik sadap dilanjutkan dengan teknik Simak Bebas Libat Cakap (SBLC) serta teknik catat dengan menggunakan tabel data. Hasil penelitian menunjukkan terdapat 125 pelanggaran maksim prinsip kerja sama yang terdiri dari pelanggaran maksim kuantitas, maksim kualitas, maksim relevansi, dan maksim cara serta memiliki 14 maksud yaitu menegaskan informasi, menyatakan maksud lain (malu, sedih, bingung, bercanda, dll), kejengkelan atau kekesalan, meyakinkan, sindiran, permintaan atau permohonan, mengejek, memuji, ketertarikan, penolakan, perintah, membanggakan diri, menutupi suatu hal dan mengalihkan pembicaraan.Kata kunci : maksim prinsip kerja sama, bentuk pelanggaran, maksud.
Alih Kode dan Campur Kode pada Komunikasi Guru dan Peserta Didik dalam Pembelajaran Bahasa Prancis Kelas XI di SMA Negeri 9 Bandar Lampung Devin Siandiko; Sumarti Sumarti; Nani Kusrini
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 1, No 1 (2018): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (421.681 KB)

Abstract

Les problèmes abordés dans cette étude sont l’alternance codique et le mélange de codes dans la communication entre l’enseignant et les étudiants dans l’apprentissage du français à SMA Negeri 9 Bandar Lampung. Cette recherche utilise une méthode descriptive qualitative. Des discours ont été obtenus lors des activités d’enseignement et d’apprentissage en classe XI de SMA Negeri 9 Bandar Lampung. Les résultats de cette étude indiquent que l’alternance codique interne se passe sous la forme du communication d'indonésien en javanais et en lampungnais, le changement de code externe sous la forme du passage du français à l'indonésien ou vice versa. Et le facteur le plus déterminant est le facteur du locuteur. Le mélange de codes se présente sous la forme de mots, des syntagmes et des phrases. Le facteur du mélange de codes le plus déterminant est le facteur académique. Masalah yang dibahas dalam penelitian ini yaitu alih kode dan campur kode pada komunikasi guru dan siswa dalam pembelajaran bahasa Prancis di SMA Negeri 9 Bandar Lampung.   Metode   yang   digunakan   adalah   deskriptif   kualitatif. Tuturan diperoleh pada saat kegiatan belajar mengajar berlangsung di dalam kelas XI SMA Negeri 9 Bandar Lampung.   Hasil   penelitian menunjukkan  terdapat  alih  kode  internal  berupa  peralihan  dari  bahasa  Indonesia  ke bahasa Jawa dan Lampung dan alih kode eksternal berupa peralihan dari bahasa Indonesia ke bahasa Prancis atau sebaliknya. Faktor penyebab alih kode yang paling dominan adalah faktor penutur. Bentuk campur kode meliputi campur kode kata, frasa, dan klausa. Faktor penyebab campur kode yang paling dominan adalah faktor akademik.Kata kunci: alih kode, campur kode, komunikasi guru dan siswa
PENERAPAN MODEL PEMBELAJARAN ARTIKULASI DAN TALKING STICK DALAM KOMPETENSI BERBICARA BAHASA PRANCIS KELAS X DI SMA NEGERI 16 BANDARLAMPUNG Sigit Sigit; Endang Ikhtiarti; Nani Kusrini
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 2, No 2 (2019): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (803.025 KB)

Abstract

Les objectifs de cette recherche sont de déterminer la différence entre les resultats d’apprentissage utilisant le modèle Artikulasi et celui deTalking Stick pour la compétence de la production orale de la classe X du SMA Negeri 16 Bandarlampung et de déterminer les facteurs de l’augmentation des resultats d’apprentissage. Cette recherche utilise la méthode “True Experimental Design” avec la conception “Pretest-Posttest Control Group Design”. La recherche a été effectuée sur les classes X MIA 1 et X MIA 2. Les données de recherche sont analysées en utilisant le test de normalité, d’homogénité, de N-gain et le t-test. Le score moyen de prétest de la classe d’expériment  est de 53,47 et celui de posttest est de 90,12. Le score moyen de prétest de la classe de contrôle est de 53,42 et celui de posttest est de 82,23. Le résultat de N-gain montre que l’utilisation de la modèle Talking Stick est plus efficace pour améliorer la compétence de la production orale des lycéens. Le résultat du calcul de t-test  indique que la valeur de t test est 0,0000,05.Cela montre donc qu’il y a une différence significative dans les résultats de l’apprentissage de la production orale entre la classe d’experiment et la classe de contrôle grâce à l’utilisation du modèle Talking Stick car ce modèle peut: 1) Stimuler la compréhension des élèvess, 2) créer une atmosphère agréable, 3) rendre possible l’ensignant à aider plus les élèves et 4) encourager les élèves à répondre les questions pendant l’apprentissage. Tujuan penelitian ini adalah mengetahui perbedaan hasil belajar menggunakan model Artikulasi dan Talking Stickdalam keterampilan berbicara bahasa Prancis siswa kelas X di SMA Negeri 16 Bandarlampung dan untuk mengetahui faktor penyebab peningkatan hasil belajar tersebut. Penelitian ini menggunakan metode “True Experimental Design” dengan konsep “Pretest-Posttest Control Group Design”. Sampel penelitian ini adalah kelas X MIA 1 dan X MIA 2. Data penelitian dianalisis menggunakan uji normalitas, homogenitas, N-gain dan uji-t. Nilai rata-rata pretest kelas eksperimen sebesar 53,47 dan nilai posttest sebesar 90,12. Nilai rata-rata pretest kelas kontrol sebesar 53,42 dan nilai posttest sebesar 82,23. Hasil uji N-gain menunjukkan bahwa penggunaan model Talking Stick lebih efektif dalam meningkatkan kemampuan berbicara siswa. Hasil perhitungan uji-t menunjukkan bahwa nilai t-test sebesar 0,0000,05. Hal tersebut menunjukkan bahwa terdapat perbedaan yang signifikan pada hasil belajar keterampilan berbicara antara kelas eksperimen dan kelas kontrol yang disebabkan karena model Talking Stick dapat: 1)  merangsang siswa lebih cepat memahami materi, 2) menciptakan suasana yang menyenangkan, 3) memungkinkan guru membantu siswa lebih intens dan 4) melatih siswa lebih berani menjawab pertanyaan.Kata kunci: model pembelajaran, Artikulasi, Talking Stick,  keterampilan berbicara
Register Bahasa Prancis Bidang Kecantikan dalam Majalah L6mag Gina Hanan Zakiyyah; Nani Kusrini; Endang Ikhtiarti
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 2, No 2 (2019): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (665.535 KB)

Abstract

Cette recherche vise à décrire la forme et la signification du registre français dans le domaine de la beauté. Cette recherche utilise la méthode descriptive qualitative et la méthode de lecture avec la technique de base de citation qui se poursuit par la technique de la lecture attentive (SBLC) et la technique de notation en utilisant le tableau de données comme la collecte de données. La source de ces données de recherche est le lexique contenant le registre français de la beauté sur le site Web du magazine féminin français www.l6mag.com. Les résultats de cette recherche indiquent que les formes du registre français de la beauté sont de quelques catégories lexicales: le nom, le verbe et l’adjectif dont certains sont sous forme de la siglaison et l’anglicisme. En plus, les registres ont deux significations: le sens lexical et contextuel. Les résultats de cette recherche peuvent être impliqués dans l’apprentissage de français au lycée professionnel, ainsi que dans les programmes de français qui donnent des cours ayant des objectifs specifiques (FOS) dans le domaine de la beauté.Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan bentuk dan makna dari register bahasa Prancis bidang kecantikan. Penelitian yang menggunakan metode deskriptif kualitatif ini mengumpulkan data menggunakan metode simak dengan teknik dasar yaitu teknik sadap dan teknik lanjutan berupa teknik simak bebas libat cakap (SBLC) serta teknik catat dengan menggunakan tabel data. Sumber data penelitian ini yaitu leksikon yang mengandung register kecantikan berbahasa Prancis pada situs majalah wanita Prancis www.l6mag.com. Hasil penelitian ini menunjukan bahwa register bahasa Prancis bidang kecantikan ditemukan dalam beberapa kategori leksikal seperti nomina, verba dan adjektiva. Kemudian, beberapa kategori leksikal tersebut berbentuk la siglaison dan l’anglicisme. Register tersebut juga memiliki dua makna yaitu makna leksikal dan makna kontekstual. Hasil penelitian ini dapat diimplikasikan terhadap pembelajaran bahasa Prancis dalam bidang kecantikan khususnya pada Sekolah Menengah Kejuruan dengan jurusan tata kecantikan dan juga dapat diimplikasikan untuk program studi bahasa Prancis dalam kompetensi pendukung atau FOS (Français sur Objectif Spécifique) bidang kecantikan.Kata Kunci: register, kategori leksikal, makna
Analisis Gaya Bahasa Dalam Album À Bout De Rêve Karya Slimané Nibchi Riski Mardiyansah; Nani Kusrini; Indah Nevira Trisna
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 4, No 1 (2021): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (664.553 KB)

Abstract

Cette recherche a deux objectifs: décrire les types de figure de style et les fonctions du langage dans l’album À bout de rêve de Slimane Nibchi. Dans cette recherche, nous avons utiliséla méthode qualitative descriptive et la technique de base de citation pour la collecte de données qui se poursuit ensuite par la technique de la lecture attentive et la technique de notation en utilisant le tableau de données. Les données sont analysées en utilisant la méthode distributionnelle et celle d’identification référentielle. La méthode distributionnelle est utilisée pour analyser les types de style, tandis que la méthode d’identification référentielle est appliquée pour analyser les fonctions du langage. Nous sommes arrivé ainsi à 171 données des figures de styles qui se composent de 34 anaphores, 17épiphores, 63 allitérations et 57 assonances. Il existe également 234 données de fonctions du langage  63 fonctions expressives et 171 fonctions poétiques. Cette recherche a des implications dans l’apprentissage du français notamment dans l'apprentissage des figures de style. Elle permet aux apprenants d’enrichir leur connaissance sur les figures de style.Mot clés : figure de style, le fonction du language, album À bout de rêvePenelitian ini memiliki dua tujuan yaitu mendeskripsikan jenis-jenis gaya bahasa  dan mendeskripsikan fungsi bahasa dalam album À bout de rêve karya Slimane Nibchi. Peneliti ini menggunakan metode penelitian deskriptif kualitatif. Pengumpulan data data menggunakan metode simak dengan teknik dasar sadap dan teknik lanjutan  SBLC (Simak Bebas Libat Cakap) dan teknik catat menggunakan tabel data. Kemudian untuk menganalisis gaya bahasa menggunakan metode analisis agih dan untuk menganalisis fungsi bahasa menggunakan metode analisis padan referensial. Pada penelitian ini ditemukan 171 data yang mengandung gaya bahasa, dengan rincian : 34 anafora, 17 epifora, 63 aliterasi dan 57 asonansi. Kemudian, ditemukan 234 data yang mengandung fungsi bahasa, dengan rincian : 63 fungsi ekspresif dan 171 fungsi puitis. Penelitian ini berimplikasi pada pembelajaran bahasa Prancis khususnya pada pembelajaran gaya bahasa, hal tersebut untuk menambah wawasan pembelajar bahasa Prancis khususnya dalam pemahaman mengenai gaya bahasa dalam bahasa Prancis. Kata Kunci : gaya bahasa, fungsi bahasa, album À bout de rêve.DOI : 10.23960/pranala.v04.i1.2021.09
Penggunaan Jeu D’énigme dalam Keterampilan Berbicara Bahasa Prancis Siswa Kelas X SMA egeri 2 Bandarlampung L’utilisation Jeu D’énigme dans L’apprentissage de la Compétence de L’expression Orale du Français de la Classe X du SMA Negeri 2 Bandarlampung Martia Budiwi Astuti; Diana Rosita; Nani Kusrini
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 3, No 1 (2020): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (1026.833 KB)

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui efektivitas permainan tebak kata pada pembelajaran keterampilan berbicara bahasa Prancis siswa kelas X SMA Negeri 2 Bandarlampung. Metode pembelajaran bahasa Prancis yang bervariasi sangat penting bagi proses belajar mengajar, dalam penelitian ini menggunakan tebak kata yaitu permainan yang menggunakan alat atau bahan yang dilakukan bersama-sama maupun individu. Permainan tebak kata merupakan permainan yang cukup menyenangkan, karena dalam permainan ini membuat siswa merasa ingin tahu. Oleh karena itu, peneliti memilih menggunakan permainan tebak kata untuk dapat diterapkan si SMA Negeri 2 Bandarlampung. Penelitian ini adalah penelitian eksperimen menggunakan desain one group pre-test post-test. Subyek penelitian ini adalah siswa kelas X SMA Negeri 2 Bandarlampung dan obyek penelitian ini adalah keterampilan dalam berbicara bahasa Prancis menggunakan permainan tebak katapada siswa. Analisis data pada penelitian ini menggunakan uji normalitas, uji homogenitas, dan uji-t dengan bantuan program SPSS 20. Hasil penelitian menunjukan bahwa penggunaan permainan tebak kata dapat meningkatkan hasil kemampuan berbicara. Hal tersebut dibuktikan dengan hasil pretest 49,77 dan posttest 58,07. Siswa mengalami peningkatan sebesar 8,29.Kata kunci: Keterampilan berbicara, metode pembelajaran, tujuan. Cette recherche vise à découvrir comment est l’efficacité jeu d’énigme dans l’apprentissage de la compétence de production orale du français de la classe X SMA Negeri 2 Bandarlampung. Les méthodes sont variées à l’apprentissage du français qui joue un role très importante pour un processus d’enseignement et l’apprentissage le plus maximale et efficace que les étudiants ne s’ennuient pas. Jeu d’énigme est un jeu assez amusant, car dans ce jeu, les élèves se sentent curieux. Par conséquent, les chercheurs ont choisi d’utiliser le jeu d’énigme pour être implémenté dans SMA Negeri 2 Bandarlampung. Cette recherche est une recherche expérimentale utilisant un groupe de pré-test de conception post-test. Les sujets de cette recherche sont les èleves de la classe X SMA Negeri 2 Bandarlampung et l’objet de cette étude de la compétence de production orale du français utilisant jeu d’énigme sur les étudiants. L’analyse des données dans cette recherche utilise le test de normalité, le test d’homogénéité, et le examens avec l’aide de SPSS 20. Les résultats prouvent que l’utilisation du jeu d’énigme peut améliorer compétence l’expression orale. C’est démontré par les résultats du pré-test est 49,77 et post-test 58,07. Les résultats ont developpé de 8,29.Mots clés : La compétence de l’expression orale, la méthode d’apprentissage, l’objectif.