Nanang Endrayanto
Fakultas Ilmu Budaya Universitas Brawijaya Jl. Veteran Malang 65145

Published : 3 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 3 Documents
Search

THE WITCHES IN SHAKEASPEARE’S MACBETH Mochamad Nasrul Chotib; Nanang Endrayanto
ISSN
Publisher : Jurnal Humanitas

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

Taking into account the existence of the witch characters in Macbeth, this study was performed to analyze the social function of the due characters. In so doing, the historical design was used to locate the play as it was socially and originally perceived by its contemporary audiences. The result shows that such characters serve both structurally and socially as well: structurally to justify the course of the hero disgracing fate and socially to maintain the idea of the necessary goodness  
Revisiting Literature in Times of Pandemics: The Relevance of Cultural Studies for Literary Analysis Nanang Endrayanto
Alphabet: A Biannual Academic Journal on Language, Literary, and Cultural Studies Vol 4, No 1 (2021)
Publisher : Universitas Brawijaya

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21776/ub.alphabet.2021.04.01.01

Abstract

In trying to integrate science into the policy-making process, authorities and the public commonly overlook the essential role of literature in dealing with the COVID-19 pandemic. A close examination of the topic shows that it is more complex than the authorities’ commitment to science. “We follow the science” is a way of communicating rather than implementing. Since other articulations are excluded in the articulation of “we follow science,” cultural and critical studies become crucial. Arguably, literature communicates science better than the strategy adopted by the ruling elites.
ANALISIS IDEOLOGI DAN TEKNOLOGI PENERJEMAHAN MOLINA DAN ALBIR PADA LAGU INDAH CINTAKU VERSI BAHASA MANDARIN Francisca Akhidna; Nanang Endrayanto
CHANGLUN: Chinese Language, Literature, Culture and Linguistic Vol 1 No 1: 2022
Publisher : Program Studi D3 Bahasa Mandarin Fakultas Ilmu Budaya Universitas Jenderal Soedirman

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20884/1.changlun.2022.1.1.7720

Abstract

Teknik dan ideologi yang digunakan untuk menerjemahkan lagu Nicky Tirta Indah Cintaku ke dalam bahasa Mandarin akan dikaji dalam penelitian ini. Lagu Indah Cintaku karya Nicky Tirta dalam lantunan mandarinnya dipilih sebagai objek penelitian. Permasalahan yang akan dibahas dalam penelitian ini adalah: (1) Bagaimana menerjemahkan lagu Indah Cintaku ke dalam bahasa Mandarin dengan menggunakan metode penerjemahan Molina dan Albir; dan (2) Ideologi apa yang digunakan dalam menerjemahkan lagu Indah Cintaku ke dalam bahasa Mandarin. metode deskriptif kualitatif digunakan dalam penelitian ini. Metode mencatat digunakan untuk mendapatkan data. Versi Mandarin dari lagu Indah Cintaku menjadi sumber data utama, referensi terkait adalah sumber data sekunder. Metode analisis kualitatif yang dikembangkan oleh Miles dan Huberman digunakan dalam proses analisis data. Menurut temuan penelitian ini, ada dua jenis teknik yang digunakan: teknik tunggal dan teknik ganda. Enam dari 18 pendekatan penerjemahan yaitu teknik literal, amplifikasi linguistik, adaptasi, kreasi diskursif, dan reduksi digunakan. Ideologi domestikasi adalah filosofi penerjemahan yang digunakan. Kata Kunci : Teknik penerjemahan, ideologi penerjemahan, lagu, bahasa mandarin