Francisca Akhidna
Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Brawijaya

Published : 1 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 1 Documents
Search

ANALISIS IDEOLOGI DAN TEKNOLOGI PENERJEMAHAN MOLINA DAN ALBIR PADA LAGU INDAH CINTAKU VERSI BAHASA MANDARIN Francisca Akhidna; Nanang Endrayanto
CHANGLUN: Chinese Language, Literature, Culture and Linguistic Vol 1 No 1: 2022
Publisher : Program Studi D3 Bahasa Mandarin Fakultas Ilmu Budaya Universitas Jenderal Soedirman

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20884/1.changlun.2022.1.1.7720

Abstract

Teknik dan ideologi yang digunakan untuk menerjemahkan lagu Nicky Tirta Indah Cintaku ke dalam bahasa Mandarin akan dikaji dalam penelitian ini. Lagu Indah Cintaku karya Nicky Tirta dalam lantunan mandarinnya dipilih sebagai objek penelitian. Permasalahan yang akan dibahas dalam penelitian ini adalah: (1) Bagaimana menerjemahkan lagu Indah Cintaku ke dalam bahasa Mandarin dengan menggunakan metode penerjemahan Molina dan Albir; dan (2) Ideologi apa yang digunakan dalam menerjemahkan lagu Indah Cintaku ke dalam bahasa Mandarin. metode deskriptif kualitatif digunakan dalam penelitian ini. Metode mencatat digunakan untuk mendapatkan data. Versi Mandarin dari lagu Indah Cintaku menjadi sumber data utama, referensi terkait adalah sumber data sekunder. Metode analisis kualitatif yang dikembangkan oleh Miles dan Huberman digunakan dalam proses analisis data. Menurut temuan penelitian ini, ada dua jenis teknik yang digunakan: teknik tunggal dan teknik ganda. Enam dari 18 pendekatan penerjemahan yaitu teknik literal, amplifikasi linguistik, adaptasi, kreasi diskursif, dan reduksi digunakan. Ideologi domestikasi adalah filosofi penerjemahan yang digunakan. Kata Kunci : Teknik penerjemahan, ideologi penerjemahan, lagu, bahasa mandarin