Jurnal English Education: Jurnal Tadris Bahasa Inggris
Vol 5, No 1 (2013): English Education: Jurnal Tadris Bahasa Inggris

AN ANALYSIS OF THE CULTURALLY-BOUND EXPRESSIONS IN THE ENGLISH TRANSLATION VERSION OF AHMAD TOHARI’S RONGGENG DUKUH PARUH

Yulan Puspita Rini (IAIN Raden Intan Lampung)



Article Info

Publish Date
06 Sep 2017

Abstract

This study aims at identifying the culturally-bound expressions in the Englishtranslation version of Ahmad Tohari’s Ronggeng Dukuh Parukin terms of techniques totranslate the culturally-bound expressions and their meaning equivalence.This study uses a qualitative approach. The objects of this study are culturally-bound expressions in the form of words, phrases and clauses. The researcher becomes the primary instrument of this study. The secondary instrument is data sheets. In translating the culturally-bound expressions, the translator uses five techniques to solve the cultural gap between the source and target languages. The techniques can bridge the cultural gap

Copyrights © 2013






Journal Info

Abbrev

ENGEDU

Publisher

Subject

Arts Humanities Education Languange, Linguistic, Communication & Media Social Sciences

Description

English Education: Jurnal Tadris Bahasa Inggris has been published since March 2010 in printed version (pISSN: 2086-6003), June and December 2018 in online version (eISSN: 2580-1449). It is a biannual journal concerning English Language Teaching, English Literature, English Linguistics, Current ...