Deskripsi Bahasa
Vol 5 No 1 (2022): 2022 - Issue 1

Category Shift pada Terjemahan Tindak Tutur Direktif Film “The Maze Runner: Death Cure” 2018

Dewi Maryam (Universitas Gadjah Mada)



Article Info

Publish Date
31 Mar 2022

Abstract

Salah satu budaya kontemporer yang ada dilingkungan masyarakat era ini adalah film dengan genre science-fiction yang membuka fantasy terhadap dunia imaginer. Film "The Maze Runner: Death Cure 2018” mengangkat dystopian theme yang sangat kaya akan tindak tutur. Salah satunya adalah tindak tutur direktif, misalnya untuk memberikan perintah pada suasana-suasana untuk menyerang lawan. Tuturan tersebut diterjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia dan mengalami beberapa pergeseran- pergeseran kategori. Tujuan penelitian ini adalah untuk mengidentifikasi terjadinya category shift pada terjemahan tindak tutur direktif pada film “The Maze Runner; Death Cure 2018”. Pengumpulan data dilakukan dengan metode observasi dianalisis dengan pengklasifikasian dan analisis berdasarkan konteks yang dipadankan dengan teori serta penyajiannya data dilakukakan dengan cara deskriptif. Hasil penelitiannya menunjukkan bahwa terdapat banyak Category Shift yang termuat dalam terjemahan tindak tutur direktif. Dari 65 tindak tutur direktif, pergeseran struktur terjadi sebanyak 23 % atau 15x, 63 % atau 41x mengalami pergeseran unit, 26 % atau 17x mengalami pergeseran kelas kata dan frekuensi pergeseran intra sistem sebanyak 23 % atau 15x. Pergeseran yang sering terjadi pada terjemahan tindak tutur direktif adalah pergeseran unit.

Copyrights © 2022






Journal Info

Abbrev

DB

Publisher

Subject

Arts Humanities Languange, Linguistic, Communication & Media Social Sciences

Description

Deskripsi Bahasa [DB] merupakan jurnal untuk menyebarluaskan hasil penelitian atau pemikiran bahasa yang diterbitkan sebanyak 2 nomor dalam setahun yaitu pada bulan Maret dan Oktober oleh Departemen Bahasa dan Sastra, Fakultas Ilmu Budaya UGM bekerja sama dengan Forum Linguistik. Hasil penelitian ...