Artikel ini merupakan hasil penelitian yang ditujukan untuk mengukur dan mengembangkan kemampuan mahasiswa S1 Pendidikan Bahasa Inggris dalam melakukan pre-editing dan post-editing pada berbagai macam teks yang akan dimasukkan ke dalam Neural Machine Translation (NMT) dan sekaligus untuk mengukur kemampuan mahasiswa dalam melakukan (pre-post)-editing pada teks yang telah diterjemahkan oleh NMT. Objek peneltiannya adalah mahasiswa yang terdaftar dan mengikuti mata kuliah “Translation and Interpreting” pada Program Studi Pendidikan Bahasa Inggris Universitas Mataram tahun ajaran 2021/2022. Fokus artikel ini adalah kemampuan mahasiswa dalam melakukan editing terhadap hasil terjemahan NMT. Beberapa jenis teks digunakan untuk mendapatkan data yang akhirnya menunjukkan bahwa untuk setiap teks dengan ragam dan jenis yang berbeda memiliki tantangan dan kesulitan tersendiri bagi mahasiswa dalam melakukan editing. Sesuai hasil penelitiannya, artikel ini merekomendasikan bahwa mata kuliah khusus tentang pre-editing dan post-editing sangat diperlukan selain mata kuliah yang terkait penerjemahan secara langsung.
Copyrights © 2023