This Author published in this journals
All Journal HUMANIS
Nita Yuliana Andarini
Udayana University

Published : 1 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 1 Documents
Search

Translating The Indonesian Metaphors and Similes in the Novel “Laskar Pelangi” into English Nita Yuliana Andarini; Ni Ketut Alit Ida Setianingsih; Ni Luh Putu Krisnawati
Humanis Volume 17. No. 2. Nopember 2016
Publisher : Udayana University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (333.32 KB)

Abstract

Metafora dan simile adalah bagian dari bahasa kiasan yang biasanya dipakai dalam pecakapan sehari hari dan penulisan berbagai literatur. Dalam penerjemahan metafora dan simile yang dalam pemakaiannya dipengaruhi oleh kebudayaan bahasa setempat memiliki teknik khusus dalam proses pengalihan bahasanya. Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis jenis-jenis Metafora dan Simile serta strategi yang di gunakan dalam process penerjemahan Metafora dan Simile di novel Laskar Pelangi karya Andrea Hirata. Data dikumpulkan melalui proses membaca dan mencatat lalu membandingkan bahasa sumber dan bahasa terjemahannya. Metafora dan Simile dibagi menjadi dua jenis yaitu Dead dan Live. Dalam proces penerjemahan terdapat lima teknik yang dapat dipakai untuk menerjemahkan Metafora dan simile yang di usulkan oleh Larson(1968). Kelima teknik tersebut dapat di gunakan dalam penerjemahan metafora dan simile selama pesan yang ingin di sampaikan dari bahasa sumber dapat tersampaikan dengan baik dan benar sesuai dengan konteks dan situasinya.