Ni Nengah Suartini
Universitas Pendidikan Ganesha

Published : 50 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Pengembangan Media Pembelajaran Bata-bata KādoUntuk Melatih Mengingat Kosakata Bahasa JepangPada Siswa Kelas XII Ilmu Bahasa 2 di SMA Negeri 1 SeriritTahun Ajaran 2016/2017 Ni Putu Murdi Anita Dewi; Kadek Eva Krishna Adnyani; Ni Nengah Suartini
Jurnal Pendidikan Bahasa Jepang Undiksha Vol. 3 No. 1 (2017)
Publisher : Undiksha Press

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23887/jpbj.v3i1.9595

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk mengembangkan media pembelajaran bata-bata kādo dan untuk mengetahui keefektifan media bata-bata kādo dalam melatih kosakata bahasa Jepang kelas XII Ilmu Bahasa 2 di SMA Negeri 1 Seririt. Kosakata yang digunakan dalam media ini diambil dari buku pelajaran bahasa Jepang 2 dan disesuaikan dengan silabus mata pelajaran bahasa Jepang. Penelitian ini merupakan penelitian dan pengembangan (research and development). Subjek dalam penelitian ini adalah siswa kelas XII Ilmu Bahasa 2 yang berjumlah 28 orang dan guru mata pelajaran bahasa Jepang di SMA Negeri 1 Seririt. Penelitian ini menggunakan model pengembangan dari Hannafin dan Peck. Langkah-langkah pengembangan media meliputi analisis kebutuhan, desain dan implementasi. Pengumpulan data melalui observasi, wawancara, dan angket. Data dianalisis secara deskriptif kualitatif. Penelitian ini menghasilkan media pembelajaran bata-bata kādo sebagai latihan mengingat kosakata bahasa Jepang. Hasil dari uji ahli dan uji terbatas guru serta siswa menyatakan bata-bata kādo efektif digunakan dalam mengoptimalkan proses pembelajaran kosakata bahasa Jepang.Kata Kunci : Kata kunci : media pembelajaran, bata-bata kādo, kosakata bahasa Jepang 本論の目的は、スリリット公立第一高等学校言語コース12年生2組の日本語語彙力を高める練習のための「ばたばたカード」の作成及びその効果を知ることである。教材で使用した単語は、学習教材『にほんご2』に掲載されている単語である、同校日本語科シラバスに沿ったものである。本研究は開発調査のーつである。本研究の対象は、スリリット公立第一高等学校言語コース12年生2組の生徒28名と同校日本語科指導者である。また、デサイン、実用に関しては、ハナフィン・ペックによる発展モデルをもとにした。データは授業観察、インタビュー、アンケートにより収集し、それを定性的記述法により分析した。調査の結果、専門家及び日本語担当指導者により認められ、作成したこの『ばたばたカード』は、学習者にとり日本語語彙力を高めるための視覚教材として有益であるという感想を持っていた。keyword : キーワード:学習教材、ばたばたカード、日本語語彙
PERILAKU GURU DALAM PENDIDIKAN DI SEKOLAH DAN DI JUKU YANG DIGAMBARKAN DALAM FILM BIRIGYARU Ni Luh Eka Yuliastuti; Ni Nengah Suartini; Desak Made Sri Mardani
Jurnal Pendidikan Bahasa Jepang Undiksha Vol. 3 No. 3 (2017)
Publisher : Undiksha Press

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23887/jpbj.v3i2.12141

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan tentang perilaku guru dalam pendidikan di sekolah dan di juku serta tingkah laku yang ditunjukkan oleh tokoh Sayaka dengan adanya perilaku guru dalam pendidikan di sekolah dan di juku yang digambarkan dalam film Birigyaru. Film Birigyaru menceritakan tentang peran juku dalam menumbuhkan motivasi, semangat belajar dan meningkatkan kemampuan akademik siswa. Penelitian ini merupakan penelitian deskriptif kualitatif dengan instrumen tambahan berupa kartu data. Hasil dari penelitian ini menunjukkan perilaku guru dalam pendidikan di sekolah tidak bersifat konstruktif dan lebih mementingkan keseragaman yaitu pembelajaran secara klasikal, memberikan punishment secara fisik dan psikis, guru tidak percaya pada kemampuan individu siswa dan tidak peduli dengan masalah individu siswa. Sedangkan perilaku guru dalam pendidikan di juku lebih bersifat konstruktif yaitu pembelajaran secara individual, pembelajaran dengan menggunakan media komik, memberikan tes tulis dan lisan dalam waktu tertentu (antara 10 hingga 20 menit), memberikan punishment dan reward, membangun semangat siswa dan peduli terhadap masalah individu siswa. Tingkah laku yang ditunjukkan oleh tokoh Sayaka dengan adanya perilaku guru dalam pendidikan di sekolah tidak menunjukkan perubahan kearah yang positif yaitu tidak termotivasi dan tidak memiliki ketertarikan untuk belajar. Sedangkan tingkah laku yang ditunjukkan dengan adanya perilaku guru dalam pendidikan di juku membawa perubahan kearah yang positif yaitu termotivasi dan semangat untuk belajar serta percaya diri dalam menyampaikan pendapat. Kata Kunci : guru, pendidikan, sekolah, juku 本研究は、映画『ビリギャル』に描かれた学校及び塾の教師、目標に向かう主人公さやかの塾と学校での行為を明らかにすることである。日本映画『ビリギャル』で描かれる塾は、学習者への動機、学習の奨励、成績向上を目標に設定されたものである。本研究は、データをカードに抽出し、定性的記述により論じた。結果、当映画に描かれた学校の教師は、生徒に対し身体的にも精神的にも罰を設け、規制が厳しく、生徒の個人的問題にも注意を払うことはない。一方、塾の教師は建設的である。個別指導授業で漫画を取り入れ、10~20分の小テストでは賞罰を与え学習者のやる気を高め、学習者の個人的問題にも注意を払っている。さやかに関して、学校の教師に対しては、学習意欲の改善は見られず学習に関してもまったく興味を持てないが、塾の教師の下では学習意欲が向上し、学習にも興味を持ち始め自分の意見を伝えられるほど自信を持つようになった。 keyword : 教師、教育、学校、塾
ANALISIS MAKNA KONTRASTIF PADA KONJUNGSI GA DAN DEMO DALAM CERPEN KUSA SUBERI KARYA NAGI KEISHI I Gusti Ayu Made Intan Novita Sari; I Kadek Antartika; Ni Nengah Suartini
Jurnal Pendidikan Bahasa Jepang Undiksha Vol. 3 No. 3 (2017)
Publisher : Undiksha Press

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23887/jpbj.v3i2.12144

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan perbedaan makna kontrastif pada konjungsi ga dan demo yang ditemukan dalam cerpen Kusa Suberi karya Nagi Keishi. Penelitian ini merupakan penelitian deskriptif kualitatif. Subjek penelitian ini adalah cerpen yang berjudul Kusa Suberi karya Nagi Keishi. Metode pengumpulan data yang digunakan yaitu metode simak dengan teknik catat. Metode analisis data yang digunakan adalah metode padan intralingual dengan teknik dasar Pilah Unsur Penentu (PUP) dan teknik lanjutan Hubung Banding-Bedakan (HBB). Hasil penelitian ini menunjukkan (1) dari 30 data ga dan 5 data demo, konjungsi ga memiliki 6 variasi sebagai pemarkah batas semantik yaitu [kondisi] ga [realita], [pernyataan] ga [realita], [realita] ga [realita], [realita] ga [pernyataan], [realita] ga [kondisi] dan [kondisi] ga [kondisi], sedangkan konjungsi demo membentuk 2 variasi saja yaitu [kondisi] demo [realita] dan [realita] demo [realita]. (2) Terdapat 2 variasi yang sama pada masing-masing konjungsi ga dan demo yaitu [kondisi] >< [realita] dan [realita] >< [realita] namun memiliki makna pertentangan yang berbeda. (3) Konjungsi ga menunjukkan 3 makna yaitu menyatakan pertentangan makna secara absolut, menyatakan perbandingan makna dan hanya menyatakan perbedaan antar makna klausa, sedangkan konjungsi demo menunjukkan 2 makna yaitu menyatakan pertentangan terhadap makna ideasional pada kalimat sebelumnya, dan menyatakan sesuatu hal yang tetap dilakukan oleh pembicara atau tidak dipengaruhi oleh konteks kalimat sebelumnya.Kata Kunci : makna kontrastif, konjungsi ga, konjungsi demo, cerpen Kusa Suberi. 本論は、南木佳士著短編『草すべり』にある逆接を表す「が」及び「でも」の相違を明らかにしたものである。これは、定性的記述に基づく研究である。対象は、南木佳士著短編『草すべり』である。データは、精読による抽出記述により収集し、それを文章表現 (PUP) 及び比較相違関係(HBB) による言語一致法によって分析したものである。この結果は次の通りである。(1) 短編『草すべり』に使用された逆説表現「が」は30例、「でも」は5例認められた。一文章における前節で表された内容が[状況]であったものが後節で[事実]、同様に[事象] が[事実]、[事実] が[事実]、[事実] が[事象]、[事実] が[状況]、[状況] が[状況] の表現になる6種、また、「でも」においては、[状況] でも[事実]、[事実] でも[事実]、の2種認められた。(2) 「が」、「でも」において[状況] と[事実]、[事実] と[事実] の2種が共通するが、意味は異なる。(3)「が」は、並立、逆態接続、事実を述べて前置きの3つの意味を持ち、「でも」は、前文に対して逆態の意味を表す、前文の内容に関わらず話者の行為を確定するの2種の意味を表す。keyword : 逆説の意味、「が」、「でも」、短編『草すべり』。
PENGEMBANGAN VIDEO TUTORIAL GERAK DASAR TARI PENDET UNTUK ORANG JEPANG DI SANGGAR CUDAMANI UBUD Anak Agung Sri Suartini; Ni Nengah Suartini; Kadek Eva Krishna Adnyani
Jurnal Pendidikan Bahasa Jepang Undiksha Vol. 3 No. 3 (2017)
Publisher : Undiksha Press

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23887/jpbj.v3i2.12145

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk mengembangkan produk video tutorial gerak dasar Tari Pendet dalam bahasa Jepang sederhana dan mempermudah pengenalan gerakan dasar pada Tari Pendet untuk orang Jepang yang ingin mempelajari tari Bali. Penelitian ini merupakan penelitian dan pengembangan (Research and Development) menggunakan model 4-D. Subjek penelitian ini adalah orang Jepang yang ingin belajar tari Bali. Metode pengumpulan data dilakukan dengan observasi, wawancara, dan angket. Teknik analisis data dilakukan secara deskriptif kualitatif. Hasil penelitian ini berupa video tutorial yang disajikan dalam bentuk CD untuk orang Jepang yang belajar tari Bali di sanggar Cudamani Ubud dan sebelumnya sudah diuji coba. Diharapkan video hasil penelitian ini dapat berguna bagi orang Jepang sebagai dasar untuk belajar tari Bali dan memenuhi kebutuhan sanggar Cudamani sebagai sanggar yang mengajarkan orang Jepang.Kata Kunci : video tutorial, tari pendet, orang Jepang 本研究は、バリ舞踊を習いたいと考える日本人のためペンデッ舞踊の基本動作を日本語で解説するとともに練習できるビデオを製作することを目的としたものである。本研究は、4-Dモデルを参考とした開発調査研究(R&D)研究である。対象は、バリ舞踊を習いたいと考えている日本人である。データは、観察、インタビュー、アンケートにより収集し、それを定性的記述法により分析した。結果、ウブドチュダマニ演舞場においてバリ舞踊を練習する日本人のためにビデオを、専門家による検閲を経て作成することができた。今後、本講習ビデオがバリ舞踊の基本を練習する日本人や日本人を指導するチュダマニ演舞場において大いに利用されることを望むものである。keyword : 講習ビデオ、ペンデッ舞踊、日本人
ANALISIS TINDAK TUTUR PERMINTAAN PADA DRAMA RICH MAN POOR WOMAN Putu Devi Ayu Andari; Gede Satya Hermawan; Ni Nengah Suartini
Jurnal Pendidikan Bahasa Jepang Undiksha Vol. 4 No. 3 (2018)
Publisher : Undiksha Press

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23887/jpbj.v4i3.13327

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan strategi tindak tutur yang diterapkan serta mengidentifikasi fungsi tuturan permintaan berdasarkan strategi yang diterapkan pada sebuah drama berjudul Rich Man Poor Woman. Penelitian ini merupakan penelitian deskriptif kualitatif dengan subjek penelitian pada sebuah drama Jepang yang berjudul Rich Man Poor Woman. Teori yang digunakan untuk menganalisis adalah teori strategi tindak tutur permintaan dan teori fungsi permintaan oleh Trosborg (1995). Metode pengumpulan data yang digunakan adalah studi pustaka yang dilanjutkan dengan metode simak dengan teknik catat. Metode analisis data yang digunakan adalah metode padan pragmatis dengan teknik analisis data menurut Miles dan Huberman (1984). Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa strategi tindak tutur permintaan diterapkan dalam drama Rich Man Poor Woman menggunakan tujuh macam strategi yaitu isyarat, menanyakan kesediaan mitra tutur, menyarankan, menyampaikan keinginan penutur, menyampaikan kewajiban, performatif dan imperatif. Penerapan masing-masing strategi ini didasarkan pada perbedaan komponen tutur seperti peserta tutur, situasi formal atau non formal dan tujuan tuturan. Kemudian hasil penelitian kedua yaitu berdasarkan strategi tindak tutur permintaan yang diterapkan, terdapat tiga fungsi tuturan permintaan yaitu berfungsi sebagai tindak impositif, sebagai tindak FTA, dan sebagai tindak berbeda dari impositif. Selain tiga fungsi tersebut terdapat juga penggabungan fungsi permintaan yaitu sebagai tindak impositif sekaligus sebagai tindak FTA.Kata Kunci : tindak tutur permintaan, fungsi permintaan, strategi tindak tutur permintaan ドラマ『リッチマンプアウーマン』で使用される依頼表現の分析 要旨 本研究の目的は、ドラマ『リッチマンプアウーマン』による依頼表現の戦略し、依頼表現の戦略による依頼機能を特定したものである。対象は、日本語によるドラマであり、トロスボリ(1995)理論に基き定性的記述研究である。データの収集は、視聴により取り出した表現戦略をまとめ、マイル&ヒューバーマン(1984) による語用論を参考に分析した。結果、ドラマ『リッチマンプアウーマン』による依頼表現は、合図、聞き手に対する問いかけ、提案、話し手の要望的伝達、義務的伝達、遂行、命令の7種類の戦略が認められた。また、表現の戦略は、年齢、上下関係、話し手と聞き手の親密性、フォーマルとインフォーマルの場面、依頼の目的、に応じ使い分けられている。7種類の表現戦略における機能は、使役的表現、FTA(顔を脅かす行為)、使役とは異なる表現の3種類以外に、使役的表現とFTAが結び付いた機能でもあった。 keyword : 依頼表現、依頼機能、依頼表現の戦略
PENGEMBANGAN BUKU PANDUAN BAHASA JEPANG UNTUK INSTRUKTUR PAYUK BALI COOKING CLASS DI UBUD Ni Made Atik Harningsih; Desak Made Sri Mardani; Ni Nengah Suartini
Jurnal Pendidikan Bahasa Jepang Undiksha Vol. 4 No. 3 (2018)
Publisher : Undiksha Press

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23887/jpbj.v4i3.13344

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk mengembangkan buku panduan bahasa Jepang untuk para instruktur kelas memasak. Jenis penelitian ini merupakan penelitian dan pengembangan (research and development) dengan menggunakan model pengembangan Sugiyono. Subjek penelitian ini adalah instruktur kelas memasak “Payuk Bali” cooking class di Ubud. Metode pengumpulan data dalam penelitian ini melalui observasi, wawancara dan angket kemudian dianalisis menggunakan metode deskriptif kualitatif. Hasil penelitian ini yaitu (1) buku panduan bahasa Jepang untuk instruktur cooking class yang sudah diuji ahli oleh dua orang ahli. (2) Berdasarkan hasil penilaian yang telah dilakukan oleh uji ahli dan juga instruktur, buku panduan yang dikembangkan sudah baik dan sangat sesuai.Kata Kunci : Buku panduan, Instruktur, Kelas Memasak. 本研究は、料理師範のため日本語解説書を作成することを目的とした。作成に当たりスギヨノの作成モデルを参考とした。対象は、ウブドの料理教室 “Payuk Bali” の教師である。データは、観察、インタビュー、アンケートにより収集し、定性的記述法により分析した。結果、(1)作成した料理教室の教師のための日本語解説書は、とも日本語専門家教師により認められた。(2)日本語専門家教師によるこの解説書は良く学習要項に沿ったものであるというものであった。 keyword : 解説書、教師、料理教室
ANALISIS PERUBAHAN MAKNA GAIRAIGO DALAM MAJALAH GARUDA ORIENT HOLIDAYS(SUATU KAJIAN SEMANTIK) Ni Made Ari Wilistyani; Ni Nengah Suartini; Gede Satya Hermawan
Jurnal Pendidikan Bahasa Jepang Undiksha Vol. 4 No. 3 (2018)
Publisher : Undiksha Press

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23887/jpbj.v4i3.13363

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan perubahan makna gairaigo yang ditemukan dalam sebuah majalah wisata Garuda Orient Holidays nomor 6 edisi bulan Januari-Maret 2017, yang diproduksi oleh Garuda Indonesia Group. Penelitian ini merupakan penelitian deskriptif kualitatif dengan subjek penelitian pada sebuah majalah wisata berbahasa Jepang. Teori yang digunakan untuk menganalisis adalah teori perubahan makna oleh Chaer (2003) dan Suwandi (2008). Metode pengumpulan data yang digunakan yaitu metode simak dengan teknik sadap secara tertulis dan teknik catat. Metode analisis data yang digunakan adalah metode padan intralingual dengan teknik dasar Pilah Unsur Penentu (PUP) dan teknik lanjutan Hubung Banding-Bedakan (HBB). Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa perubahan makna gairaigo terbagi menjadi dua yaitu pada tataran linguistik dan pada tataran sosial bahasa. Pada tataran linguistik terdapat tiga jenis perubahan makna pada gairaigo, yaitu perluasan makna (generalisasi), penyempitan makna (spesialisasi) dan perubahan makna total. Dari ketiga jenis perubahan makna tersebut, perubahan makna menyempit (spesialisasi) yang paling banyak ditemukan. Sehingga dapat diketahui ketika bahasa asing diserap menjadi gairaigo cenderung mengalami perubahan makna menyempit. Berdasarkan tataran sosial bahasa terdapat dua jenis perubahan makna yaitu peninggian makna (ameliorasi) dan penurunan makna (peyorasi), tetapi hanya ditemukan peninggian makna (ameliorasi). Sehingga dapat diketahui gairaigo cenderung memiliki makna yang lebih tinggi dibandingkan dengan padanannya dalam bahasa Jepang.Kata Kunci : gairaigo, perubahan makna, majalah gratis Garuda Orient Holidays 『ガルーダオリエントホリデーズ』誌の外来語の意味変化分析 意味論考察 二・マデ・アリ・ウィリスティアニ NIM 1312061005 要旨 本研究は、ガルーダインドネシアグループ発行プリーペパー『ガルーダオリエントホリデーズ』2017年1~3月号第6巻にある外来語の意味変化の解明をめざものである。対象は日本語によるプリーペパーでありChaer (2003) 及びSuwandi (2008)の意味変化論を用い定性的記述研究である。試読の抽出記録よって収集し、精神的要素決定法(PUP) 及び比較相違関係法(HBB)に基き分析した。結果、外来語の意味変化には、言語学的側面と社会的側面の2種によるものが明らかになった。言語学的には、一般化、特化、全面的変化の3の類が認められ、特化される意味変化が最も多く使われ、外国語が外来語になった場合、意味が狭められる傾向にある。社会的側面では、意味が高められる場合、低められる場合の2の類あるが、高められる場合のみ認められた。外来語は、日本語より意味が高められる傾向にある。keyword : 外来語、意味変化、『ガルーダオリエントホリデーズ』プリーペパー
ANALISIS PENERJEMAHAN LIRIK LAGU SEPATU ~KUTSU~ Made Kusuma Wardani; Gede Satya Hermawan; Ni Nengah Suartini
Jurnal Pendidikan Bahasa Jepang Undiksha Vol. 4 No. 2 (2018)
Publisher : Undiksha Press

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23887/jpbj.v4i2.13602

Abstract

Penelitian ini membahas analisis penerjemahan dan makna penerjemahan lirik lagu bahasa Indonesia (BI) “Sepatu” menjadi 『セパトゥ~くつ~』(Sepatu ~Kutsu~) dalam bahasa Jepang (BJ). Bertujuan untuk (1) mengidentifikasi teknik penerjemahan secara leksikal serta (2) menganalisis makna penerjemahan lirik lagu versi BJ. Metode penelitian ini yaitu teori penerjemahan, teori teknik penerjemahan dan makna penerjemahan. Metode pengumpulan data dengan studi pustaka dan teknik catat. Hasil yang ditemukan yaitu 3 teknik penerjemahan leksikal dikenal dan 1 teknik penerjemahan leksikal tidak dikenal serta makna penerjemahan yang paling umum yakni makna leksikal dan makna situasional/kontekstual. Pada teknik penerjemahan leksikal dikenal jenis frase dekriptif dengan makna leksikal terdapat 1 baris lirik, jenis generik-spesifik dengan makna situasional/kontekstual terdapat 12 baris lirik, serta jenis padanan kata berkaitan sinonim dengan makna situasional/kontekstual terdapat pada 3 baris lirik dan 1 baris lirik mengandung makna leksikal. Juga teknik penerjemahan leksikal dikenal jenis padanan yang berkaitan antonim terdapat pada 1 baris lirik dengan mengandung makna situasional/kontekstual. Teknik penerjemahan leksikal tidak dikenal jenis kata generik frase dekriptif terdapat pada 1 baris lirik dengan mengandung makna situasional/kontekstual. Jadi teknik penerjemahan leksikal dikenal lebih banyak digunakan pada lirik lagu versi BJ yang di dalamnya memuat makna penerjemahan leksikal dan situsional/kontekstual.Kata Kunci : penerjemahan, lirik lagu, sepatu, kutsu 本研究は『Sepatu』と言うインドネシア語の歌詞からの『セパトゥ~くつ~』と言う日本語に訳された背景と歌詞意味について議論することである。本研究の目的は『セパトゥ~くつ~』歌詞の語彙翻訳技術と翻訳の意味を識別して、翻訳理論、翻訳理論と翻訳理論に基づき、分析することである。研究手法は翻訳理論、翻訳理論と翻訳理論の意味を使う。データは文献展望とデータテーブルに記録される。結果は、三つ既知の語彙翻訳技術と一つ未知語彙翻訳技術が明らかになった。一般的に翻訳の意味、語彙的意味と文脈上の意味見出される。一行の歌詞、語彙的意味で既知の語彙翻訳技術の説明的なフレーズを特定される。十二行の歌詞、状況の意味で既知の語彙翻訳技術の汎用と特定の単語を特定される。三行の歌詞、状況の意味で既知の語彙翻訳技術の一致する単語(同義語)と一行の歌詞は語彙的意味で特定される。一行の歌詞、状況の意味で既知の語彙翻訳技術の一致する単語(反意語)特定される。最後は一行の歌詞、状況の意味で未知の語彙翻訳技術の記述的フレーズの総称である。つまり、『セパトゥ~くつ~』の歌詞は一般的に語彙的意味と状況の意味で既知の語彙的翻訳方法に基づき翻訳されることが明らかになった。keyword : キーワード:翻訳、歌詞、セパトゥ、くつ
TANTANGAN YANG DIHADAPI KAWACHI DAIKICHI DALAM PERANNYA SEBAGAI SEORANG IKUMEN PADA FILM USAGI DROP LIVE ACTION Putu Pebri Suradika Pebri Suradika; Ni Nengah Suartini; I Wayan Sadyana
Jurnal Pendidikan Bahasa Jepang Undiksha Vol. 4 No. 3 (2018)
Publisher : Undiksha Press

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23887/jpbj.v4i3.13605

Abstract

Tujuan dari penelitian ini adalah untuk mendeskripsikan tantangan yang dihadapi Kawachi Daikichi dalam perannya sebagai seorang ikumen. Subjek yang digunakan dalam penelitian ini adalah film Usagi Drop Live Action yang dirilis pada tahun 2010. Penelitian ini merupakan penelitian deskriptif kualitatif yang mana peneliti adalah instrumen utama dan dibantu oleh kartu data. Dalam penelitian ini digunakan konsep tantangan, gender, ikumen serta bentuk-bentuk peran ayah dalam pengasuhan anak dan pekerjaan rumah tangga untuk menganalisis tantangan yang dihadapi Daikichi dalam perannya sebagai seorang ikumen. Hasil dari penelitian ditemukan 12 data mengenai tantangan yang dihadapi Daikichi dalam perannya sebagai seorang ikumen. Tantangan dari lingkungan masyarakat berjumlah 2 data, tantangan dari lingkungan keluarga berjumlah 2 data, tantangan dari tempat kerja berjumlah 4 data, tantangan dari diri sendiri berjumlah 3 data dan tantangan dari regulasi aturan pemerintah di Jepang berjumlah 1 data. Berdasarkan hasil penelitian ini, dapat diketahui bahwa fenomena ikumen yang sedang terjadi di Jepang tidak semudah yang dibayangkan oleh masyarakat karena dalam kenyataannya masih terdapat banyak tantangan yang harus dihadapi oleh seorang ikumen. Meskipun pemerintah telah melakukan bermacam-macam kebijakan untuk menunjang perkembangan fenomena ikumen. Tetapi dalam penerapannya di masyarakat, kebijakan-kebijakan tersebut tidak berjalan sesuai dengan yang diharapkan. Dengan adanya penelitian mengenai tantangan yang dihadapi seorang ikumen dalam film Usagi Drop Live Action diharapkan dapat bermanfaat bagi pembaca, pebelajar bahasa Jepang dan dapat dijadikan sumber referensi penelitian sejenis yang meneliti fenomena ikumen di Jepang dari segi yang berbeda serta lebih rinci dan mengkhusus.Kata Kunci : ikumen, pengasuhan, gender, film Usagi Drop Live Action. 本論の目的はイクメンの役割を果たすための吉河地大吉の役の問題点を明らかすることである。対象は2011年に上映したウサギドロップの映画である。研究者がデータカードを作成し、それをもとにした定性的記述による研究である。分析としては訂正分析を基にしてジェンダー論、イクメンの概念、家庭における男性の託児法を使用すること。結果はウサギドロップにおいて12点のイクメンの問題点があり、社会的における問題点は2点、自らの家庭における問題は2点、職場における問題は4点、自分の側面なのは3点、政府政策の問題点は1点で明らかになった。本結果はイクメンの存在に対して日本社会には大きい問題点があるのが見られる。日本政府はイクメンの社会化政策をしたけれども、人々の問題点で、その政策を受け入れないとウサギドロップの中から明らかになった。keyword : イクメン、託児、ジェンダー、ウサギドロップ
PENERAPAN METODE PICTURE AND PICTURE UNTUK MENINGKATKAN PENGUASAAN KOSAKATA BAHASA JEPANG SISWA KELAS X AP 2 SMKN 1 NUSA PENIDA TAHUN AJARAN 2017/2018 I Wayan Sudarsana; Kadek Eva Krishna Adnyani; Ni Nengah Suartini
Jurnal Pendidikan Bahasa Jepang Undiksha Vol. 4 No. 1 (2018)
Publisher : Undiksha Press

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23887/jpbj.v4i1.14662

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk meningkatkan penguasaan kosakata bahasa Jepang siswa dengan penerapan metode picture and picture, dan mendeskripsikan respons siswa terhadap penerapan metode picture and picture dalam meningkatkan penguasaan kosakata bahasa Jepang. Subjek dalam penelitian ini adalah siswa kelas X AP 2 SMKN 1 Nusa Penida tahun ajaran 2017/2018 yang berjumlah 36 orang. Metode pengumpulan data yang digunakan adalah wawancara, observasi, dan kuesioner. Data hasil penelitian dianalisis dengan menggunakan teknik analisis data deskriptif kuantitatif dan kualitatif. Pada hasil pretest menunjukkan kondisi awal siswa dengan persentase ketuntasan 14% dengan rata-rata nilai 44. Sedangkan pada siklus I, persentase ketuntasan siswa adalah 53%, dengan rata-rata nilai 67. Pada siklus II, persentase ketuntasan siswa adalah 92%, dengan rata-rata nilai 81. Respons siswa terhadap penerapan metode picture and picture tergolong sangat positif dengan skor rata-rata 41,5 pada siklus I dan 41,7 pada siklus II. Hasil penelitian menunjukkan bahwa penerapan metode picture and picture dapat meningkatkan penguasaan kosakata bahasa Jepang siswa. Hal ini disebabkan oleh pengaruh gambar-gambar kosakata yang efektif, dapat menumbuhkan minat belajar siswa dan fokus dalam pembelajaran di kelas. Kata Kunci : metode pembelajaran, picture and picture, penguasaan kosakata bahasa Jepang 本研究の目的は、Picture and Picture方法の使用が学習者の日本語文法能力を向上させるために効果があるか、日本語文法能力を向上させることでPicture and Picture方法の使用に対する学習者の反応を明示することである。本研究は2周期に渡る実践研究である。研究対象は2017年度ヌサペニダ宿泊設備高等学校観光コース10年生2組の36名である。データの収集は、インタビュー、観察、およびで行った。また、データの分析は定性的および定量的記述法を使用した。これは 予備テストで標準を越えた学習者は14%で、平均点が44点だったのに対し、第一周期終了時では53%、平均点が67点、第二周期終了時では92%, 平均点が81点に上がったことからいえる、Picture and Picture方法の使用に対する学習者の反応は良好であった。第一周期では学習者の反応の平均点は 41,5で、良好であった。第二周期では学習者の反応の平均点は41,7 点で、良好で あった。本研究の結果は、Picture and Picture 方法の使用は学習者の日本語文法能力を向上させた。それは効果的ながその文法能力の写真影響からによって引き起こさせる、深刻なと学習の関心成長するができる。keyword : 方法、Picture and Picture、文法能力