p-Index From 2019 - 2024
1.642
P-Index
This Author published in this journals
All Journal Hexagone BAHAS
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 28 Documents
Search

PENINGKATAN PENGUASAAN STRUKTUR BAHASA PRANCIS MAHASISWA DENGAN MENGGUNAKAN TEKNIK MIND MAPPING PENGADILEN SEMBIRING
BAHAS No 84 TH 38 (2012): BAHAS
Publisher : BAHAS

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/bhs.v0i84 TH 38.2334

Abstract

Selama ini pengajaran mata kuliah tata bahasa hanya berfokus pada kuliah mimbar yang begitu membosankan, maka pada makalah ini penulis akan mencoba melakukan sebuah inovasi dalam pembelajaran dengan menggunakan teknik Mind Mapping yang diharapkan dapat memberikan manfaat dalam proses belajar mengajar sebagai berikut : teknik mind mapping dapat merangsang ide dan kreativitas pembelajar, teknik tersebut dapat membantu memecahkan masalah yang dihadapi oleh pembelajar terutama masalah dalam kehidupan sehari-hari misalnya menyusun daftar sesuatu, dapat merangsang daya ingat pembelajar lebih efektif, dapat memperkaya materi ajar dengan memberikan informasi baru.
DISTINGUER LE COMPLETIVE « QUE » SUIVI DU MODE SUBJONCTIF Pengadilen Sembiring
BAHAS Vol 27, No 4 (2016): BAHAS
Publisher : BAHAS

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/bhs.v27i4.5701

Abstract

La communication, c’est l’un d’aspect dynamique de la société. Il n y a pas la société sans la communication. Dans la communication, la langue tient un rôle très important. La langue est un système écrit ou oral dans la communication qui utilise les symboles et qui possèdent une règle appelée la grammaire. La langue est également utilisée comme la démarche pédagogique dans un apprentissage et elle devient le moyen principal dans une communication. A partir de cette théorie, on peut trouver un point de vue que chaque langue est grammatical. La  grammaire de la langue est peut-être sembable ou differente. Dans la grammaire on connait bien sur l’espéce de mots qui sert à construire une phrase l’espéce de mots se compose: du nom, de l’adjectif, de la préposition, de la conjonction, de l’adverbe, du pronom, de l’interjection et du verbe. Le verbe français connaît un système trop riche. Ce système s’appelle le mode. Le mode se divise en 7 parties. L’une des ces parties est le mode subjonctif. Le mode subjonctif cause généralement des erreurs non significatives chez les apprenants soit au niveau intermédiaire ou avancé. C’est la raison pour la quelle l’auteur voudrait en parler plus en détaille dans cet article.Mots clés : Mode verbal, mode subjonctif.
ANALISIS TEKS NARASI CERITA RAKYAT “ASAL MULA DANAU TOBA” PENGADILEN SEMBIRING
BAHAS Vol 25, No 4 (2014): BAHAS
Publisher : BAHAS

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/bhs.v25i4.2494

Abstract

Pada dasarnya dalam sebuah teks judul biasanya ditulis pada bagian paling atas, atau tengah teks dengan tidak dibubuhi tanda baca. Namun ada judul-judul teks yang ditulis dengan disertai tanda baca. Kemudian judul juga terkadang diletakkan di bawah judul atas atau judul rubrik. Fenomena seperti ini menunjukkan bahwa analisis tentang para-teks juga penting dilakukan dalam melakukan analisis wacana.   Atas dasar ini penulis tertarik untuk melakukan penelitian tentang teks narasi baik dari segi para-teks, skematika, konteks, dan realisasi aksi dan reaksi wacana yang bergenre narasi yang dalam hal ini merupakan teks cerita rakyat yang berasal dari masyarakat Toba Sumatera Utara. Dengan melakukan pengkajian secara menyeluruh, peneliti dapat membantu pemahaman mahasiswa mengenai analisis wacana dengan teori Linguistik Sistemik Fungsional, tetapi juga memajukan karya sastra Indonesia melalui penggunaan sumber data cerita rakyat asal mula "Danau Toba".
MODUS VERBA BAHASA PRANCIS Pengadilen Sembiring
BAHAS Vol 26, No 1 (2015): BAHAS
Publisher : BAHAS

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/bhs.v26i1.5535

Abstract

Setiap bahasa di dunia pasti memiliki modus verba, seperti halnya dalam bahasa Prancis. Bahasa Prancis merupakan salah satu bahasa yang memiliki tingkat kompleksitas tata bahasa yang cukup tinggi. Hal tersebut dapat dilihat melalui variasi modus verba yang dimilikinya. Modus verba yang dalam bahasa Prancis disebut ‘mode verbal ini,  terdiri atas 7 jenis. Ketujuh jenis modus verba tersebut adalah mode infinitif, indicatif, impératif, subjonctif, conditionnel, participe, gérondif. Pada tulisan ini hanya akan dibahas perumusan, jenis, dan fungsi dari dua buah jenis modus verba saja, yakni modus infinitif, dan modus indicatif. Hal tersebut karena, kedua modus ini merupakan modus dasar yang wajib diketahui dengan baik setiap pembelajar dan pengajar bahasa Prancis. Kata kunci : Modus, Verba, Infinitif, Indicatif, Bahasa Prancis
ENRICHISSEMENT DE VOCABULAIRE EN UTILISANT LA CARTE HEURISTIQUE Pengadilen Sembiring
BAHAS Vol 29, No 3 (2018): BAHAS
Publisher : BAHAS

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/bhs.v29i3.12210

Abstract

Le besoin est l’élément principal qui pousse quelqu’un pour faire une chose. Sans besoin on ne fera rien. Néanmoins l’effort d’appliquer l’apprentissage base sur la compétence a déjà augmenté la note et le résultat d’apprentissage. Le vocabulaire est un cours qui nous apprend comment enrichir la phrase et la phrase devient plus variée. L’enseignement d’un vocabulaire que l’on utilise pour connaître le sens d’un mot á partir d’un contexte. De cette manière les apprenants possèdent la compétence, non seulement de connaître le sens des mots, sans consulter le dictionnaire. Elle permet aux apprenants de savoir comment employer un mot ayant plusieurs sens grâce á la différence contextuelle. Alors, pour enseigner le vocabulaire, ce n’est pas évident, on ne peut pas traduire le vocabulaire directement, alors la méthode qui peut supporter les choses que l’auteur a déjà énuméré c’est la carte heuristique car cette méthode facilite les apprenants à mémoriser pas seulement le sens du mot mais aussi son utilisation contextuelle. L’une des méthodes contextuelles utilisables est nommée la carte heuristique.
PRÉPOSITIONS DE CAUSE DALAM BAHASA PRANCIS Pengadilen Sembiring
BAHAS Vol 32, No 1 (2021): BAHAS
Publisher : BAHAS

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/bhs.v32i1.25441

Abstract

Abstrak Dalam bahasa Prancis kalimat yang mengandung “sebab” tidak selalu dinyatakan dengan menggunakan kata penghubung atau konjungsi tetapi dapat dinyatakan dengan menggunakan kelas kata yang lain. Kelas kata tersebut adalah kata depan (Préposition) dan kata kerja (Verbes). Ragam pilihan kelas kata yang berfungsi untuk menghubungkan kalimat ini tidak sepenuhnya terdapat  pada bahas Indonesia. Ketidakberadaan tersebut dapat disebabkan oleh pola atau aturan yang berlaku pada bahasa yang sedang dipelajari. Oleh sebab itu, melalui artikel ini, penulis akan mengkaji secara sistematis dan logis penggunaan Prépositions de cause dalam bahasa Prancis. Kata kunci : Préposition de cause, nom et verbes
UTILISATIONDES VIDEOS DANS LA CLASSE DU FLE Pengadilen Sembiring
BAHAS Vol 30, No 4 (2019): BAHAS
Publisher : BAHAS

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/bhs.v30i4.18571

Abstract

Il est sans appel que l’utilisation des vidéos dans la classe du FLE soit recommandée. Cette recommandation provient de ses avantages précieux sur l’acquisition langagière des apprenants. Pourtant, il y a un risque d’intrusion dans l’atteinte des objectifs pédagogiques si les supports utilisés ne s’y appliquent pas de manière exacte. En vue d’éviter cette inefficacité, dans cet article les enseignants trouveront les critères de sélection des vidéos, les types des outils à exploiter, le déroulement de l’exploitation, et les sites Internet à visiter non seulement dans la préparation des cours mais aussi à utiliser dans la classe avec les apprenants. Mots clés : Classe du FLE, Vidéo.
ARTIKULASI SETIAP FONEM DALAM BAHASA PRANCIS Pengadilen Sembiring
BAHAS Vol 27, No 2 (2016): BAHAS
Publisher : BAHAS

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/bhs.v27i2.5636

Abstract

Konsonan dalam bahasa Prancis memiliki keunikan tersendiri. Untuk membunyikan setiap bunyi konsonan dalam bahasa Prancis tersebut, dibagi atas cara artikulasi dan tempat artikulasi. Sedangkan fonem terdapat pada saat transkripsi baik tulisan dan lisan. Dalam bahasa tulisan fonem dapat ditandai dengan simbol simbol fonetik, sedangkan dalam bahasa lisan fonem dapat ditandai dengan bunyi setiap fonem ditranskripsikan secara berbeda-beda. Tetapi, ada kalanya beberapa konsonan ditranskripsikan oleh sebuah fonem yang sama: misalnya konsonan ‘s’ diantara dua vokal ditranskripsikan oleh fonem [z], hal tersebut sama dengan konsonan ‘z’ yang memang ditranskripsikan oleh fonem [z].Konsonan-konsonan seperti s, x, z, t kerap kali tidak dibaca ketika konsonan tersebut terletak di akhir kata. Kata Kunci: Artikulasi, Fonem, Bahasa Prancis
NATURE DES MOTS EN FRANÇAIS Pengadilen Sembiring
BAHAS Vol 30, No 2 (2019): BAHAS
Publisher : BAHAS

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/bhs.v30i2.17121

Abstract

Résumé Connaissance sur la nature des mots dans l’apprentissage d’une langue étrangère, surtout celle du français tient un rôle primordial dans l’acquisition langagière. Cette œuvre parle de cette notion de façon simple afin d’être compris facilement par les apprenants du niveau débutant. Dans cet article, l’auteur ne parle que de trois natures des mots telles que le verbe, le nom et l’adjectif. Mots clés : Nature, mots, verbe, nom, et adjectif. 
RAGAM BAHASA PRANCIS (REGISTRES DE LANGUE EN FRANÇAIS) Pengadilen Sembiring
BAHAS Vol 31, No 3 (2020): BAHAS
Publisher : BAHAS

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/bhs.v31i3.20197

Abstract

AbstrakDalam bahasa Prancis terdapat 4 jenis ragam bahasa yang dikenal dengan istilah Registres de langue. Keempat jenis ragam bahasa (registres de langue) tersebut antara lain registre soutenu, registre courant, registre familier, registre populaire. Disebabkan oleh perbedaan dari setiap jenis ragam bahasa tersebut, maka setiap pembelajar bahasa Prancis harus menggunakannya dengan tepat dan sesuai dengan konteks dan tujuan komunikasi. Pemilihan ragam bahasa yang tepat dan sesuai konteks dalam berkomunikasi baik secara lisan mapun tulisan, merupakan hal yang sering diabaikan. Padahal, berbagai masalah komunikasi dapat ditimbulkan oleh kesalahan ragam bahasa (registres de langue) yang digunakan. Masalah-masalah berbahasa tersebut antara lain kesalahan dalam memahami isi sebuah teks, konflik komunikatif bahkan penilaian buruk dari orang lain. Berangkat dari hal tersebut, melalui artikel ini, penulis ingin memaparkan secara terperinci tentang jenis dan konteks penggunaan ragam bahasa Prancis tersebut.  Kata kunci : Ragam bahasa, registres de langue