Claim Missing Document
Check
Articles

Found 3 Documents
Search
Journal : Linguistik Indonesia

DOKUMENTASI ETNOBOTANI-LINGUISTIK TUMBUHAN SAGU: LAPORAN AWAL DARI ETNIS MARORI DI TAMAN NASIONAL WASUR MERAUKE Hisa, La; Mahuze, Agustinus; Arka, I Wayan
Linguistik Indonesia Vol 35, No 2 (2017): Linguistik Indonesia
Publisher : Masyarakat Linguistik Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (1223.366 KB) | DOI: 10.26499/li.v35i2.69

Abstract

This paper discusses the ethnobotanical-linguistic documentation of sago (sago Metroxylon Rottb.) in Marori. Sago is a plant of high socio-cultural and economic values for the Papuan people in general and for the Marori ethnic group in particular. Socio-culturally, sago plays a central role in everyday life: it is used in a variety of important rituals, from birth to funeral ceremonies, which involve certain social obligation and responsibility. It is the identity of the Mahuze clan. Traditionally sago has a high economic value too, as staple food. However, there has been a widespread process of acculturation and change resulting in a shift, among other things, in the consumption patterns of staple food, from sago to rice. In addition, the Marori language is highly endangered; the local indigenous knowledge related to sago (and also other plants) is also increasingly endangered. This is mainly due to external socio-historical-cultural factors that have affected and shaped the current ecology in Merauke and in modern Indonesia. The role of language is central in the intergenerational transmission of indigenous knowledge. Collaborative efforts of all stakeholders are therefore urgently needed to do language and cultural documentation, as part of the conservation and preservation of language and culture of this ethnic group. The discussion on the entholinguistics of sago in this paper addresses two related aspects, namely  documentation aspects and ethnobotanical-linguistic aspects. The discussion on the folk taxonomy and lexical items in relation to sago plants and sago processing highlights rich vocabulary related to socio-cultural knowledge of sago.  The paper also discusses the socio-cultural and economic significance of sago, outlining a sago-trading taboo posing a delicate problem in maximizing the economic potential of sago, and the efforts so far done to address the issues by relevant stakeholders.  
ON THE SITUATED SOCIO-CULTURAL MEANING OF BENEFACTIVES IN BALINESE Desak Putu Eka Pratiwi; I Wayan Arka; Asako Shiohara
Linguistik Indonesia Vol 36, No 2 (2018): Linguistik Indonesia
Publisher : Masyarakat Linguistik Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (538.326 KB) | DOI: 10.26499/li.v36i2.78

Abstract

This paper discusses a preliminary corpus-based study of benefactives in Balinese, from a socio-cognitive theory of situated socio-cultural meaning (cf. Langlotz 2015, Danielle and Evans 2017). It is part of larger corpus-based research on parallel texts in the international SCOPIC (Social Cognition Parallax Interview Corpus) project (http://hdl.handle.net/10125/24742). Benefactive constructions are defined as those expressing states of affairs (SoA) hold to someone’s advantage (Kittilä and Zúñiga 2010).  The notion of '(someone's) advantage' in Balinese benefactive meaning is tightly embedded in Balinese cultural worlds, having complex positive social meanings in which concepts such as 'self', 'reciprocity', 'in-.out-group', and spiritual rewards are central. The socio-cultural worlds are evidently reflected the speech level system in Balinese. There are different forms with fine-grained social meanings such as three words for 'give' in Balinese depending on the relative social relations of event and/or speech participants. An incorrect choice of linguistic device would lead to incorrect social indexing; hence socially unacceptable or inappropriate, not giving rise to the intended positive benefactive meaning. Our findings show that benefactive meaning is expressible through different means (lexical, morphological, and analytical/constructional). Surprisingly, the lexical benefactive 'give' is 100% expressed through the verb baang in our Balinese SCOPIC corpus, suggesting that the corpus is rather skewed towards the common (or low) register.
SOCIO-CULTURAL DYNAMICS AND ETHNOLINGUISTIC VITALITY OF SEMBIRAN BALINESE Desak Putu Eka Pratiwi; I Wayan Arka; Asako Shiohara
Linguistik Indonesia Vol 38, No 2 (2020): Linguistik Indonesia
Publisher : Masyarakat Linguistik Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26499/li.v38i2.174

Abstract

This paper reports our preliminary findings on the assessment of language vitality of Sembiran Balinese in the larger socio-cultural transformation of contemporary Bali.  Sembiran Balinese, also known as Bali Aga, is a conservative mountain dialect of Balinese spoken by around 5,000 speakers in the Sembiran village, 30 km east of Singaraja northern Bali. The language and its culture reflect Bali in antiquity (Ardika, et al. 1991; Ardika, et al. 1997), with the language quite distinct from Lowland Balinese (Bali Dataran), for example in terms of its pronominal system and the absence of speech level system (Astini 1996, Sedeng 2007, Arka & Sedeng 2018). The study is based on the data collected through questionnaires focusing on subjective views of ethno-linguistic vitality such as in-/out-group interactions and domains of language use in contemporary multilingual settings, supported by ethnographic data. The analysis makes use of the current development in the sociolinguistics of vitality, particularly the notions of ethnolinguistic vitality (Giles, et al 1977) and theories of language shift and endangerment (Grenoble & Whaley 2006, Fishman 1991). The findings reveal that Sembiran Balinese appears to have a relatively strong linguistic vitality even though the speech community itself is a minority group in Bali.