Eryon Eryon
Universitas Muhammadiyah Lampung

Published : 4 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 4 Documents
Search

An Analysis Of A Movie “Anna Karenina” According To The Theory Of Literature Ellen Andriyani; Eryon Eryon
SIGEH ELT : Journal of Literature and Linguistics Vol 1, No 2 (2021): SIGEH ELT: Journal of Literature and Linguistics
Publisher : Universitas Muhammadiyah Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (658.872 KB) | DOI: 10.36269/sigeh.v1i2.559

Abstract

This research attempts to analyze one of many kinds of literature work namely movie. The purpose of the analysis of this research is to know the intrinsic elements and the relation to one of the literary theories (feminism). There are so many great movies, but in this paper the writer focuses to analyze a movie entitle Anna Karenina. The writer analyzes in the point of view of feminism. The writer interested in feminism because the main characterization of this movie is a woman (Anna Karenina). Anna Karenina lives in Russian at that time. Then this movie tells the brief of Anna Karenina to get her love. The result of this research found that Feminism theory appears in Anna Karenina movie.
KINDS OF SENTENCE (A Linguistic Study : Syntax and Semantic Point of View) Eryon Eryon; Sahrul Sahrul
SIGEH ELT : Journal of Literature and Linguistics Vol 2, No 2 (2022): Language and The Use
Publisher : Universitas Muhammadiyah Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.36269/sigeh.v2i2.1141

Abstract

A sentence is a grammatically complete string of words expressing a complete thought. ThIs concept means tgat tgere wukk be kujekt varuiys strubg if wirds . This various string of words will cause different kinds of sentence. The kinds of sentence can be studied from syntactic  and semantic point of view.This article discusses the kinds of sentence from syntax ad semantic point of view. It tries to discuss what kind of sentence a sentence belongs to. The discussion is based on theory of syntax and theory of semantics  and takes a concclussion.A sentence which has one clause and it is ended by a full stop and the speaker asserts its proposition will be a simple sentence, a statement sentence and a declarative sentence as well. Besude these, it may also belong to an analytic sentence if it is necessarily true as the result of the sense of the words in it.
Pengaruh Penggunaan Lagu Terhadap Kemampuan Pronunciation Siswa Di Era Merdeka Belajar Eryon Eryon; Gali Alrajafi; Carla Maretha
Wahana Didaktika : Jurnal Ilmu Kependidikan Vol. 21 No. 2 (2023): Wahana Didaktika Jurnal Ilmu Kependidikan
Publisher : Faculty of teaching training and education

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.31851/wahanadidaktika.v21i2.11609

Abstract

Pengucapan adalah cara bagaimana mengucapkan kata-kata dengan benar. Dalam mengajar pengucapan guru harus memberikan kesempatan kepada siswa untuk aktif dalam proses belajar mengajar. Guru harus dapat memilih teknik yang tepat yang harus digunakan di dalam kelas. Menggunakan lagu adalah salah satu teknik dalam pengajaran pengucapan yang dapat memotivasi mereka untuk menyukai bahasa Inggris. Tujuan dari penelitian ini adalah untuk mengetahui dan mendeskripsikan pengaruh penggunaan lagu terhadap kemampuan pengucapan siswa. Dalam penelitian ini, penulis menggunakan metode eksperimen kuantitatif. Populasi penelitian ini adalah 89 siswa. Sampel diambil dengan menggunakan teknik cluster random sampling. Penulis menggunakan dua kelas yaitu kelas 1O.1 dan 1O.2. Dalam menganalisis data penulis menggunakan tes. Tes yang dilakukan adalah tes lisan. Disini penulis menggunakan kuantitatif. t_cal= 2.73 dan untuk t_table 5%= 2.00 dan 1 % =2.66. Artinya t_(ratio )> t_table. Berdasarkan hasil tersebut, penulis menyimpulkan bahwa terdapat pengaruh penggunaan lagu terhadap kemampuan pengucapan siswa.
THE TRANSLATION SHIFT OF TRANSLATING ADVERB MANNER WTH SUFFIX –LY FROM ENGLISH AS THE SOURCE LANGUAGE INTO INDONESIAN AS THE TARGET LANGUAGE (CASE STUDY OF TRANSLATING NOVEL” PIT PENDULUM” BY EDGAR ALAN POE INTO “JURANG DAN PENDULUM” BY MAGGIE TIOJAKIN) Eryon Eryon; Carla Maretha; Gali Alrajafi; Rani Puspita
SIGEH ELT : Journal of Literature and Linguistics Vol 3, No 2 (2023): ELT Linguistics and Literature
Publisher : Universitas Muhammadiyah Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.36269/sigeh.v3i2.2068

Abstract

Translating is a process of transferring meaning from the SL forms of words, phrases, clauses and sentences to the TL forms. In translating source language text (English) into target language text (Indonesian) will find some problems because of the different grammatical rules between them. One of the problems occur when translating English adverb of manner with suffix –ly into Indonesian is how to change the form of English adverb of manner with suffix -ly into Indonesian adverb of manner since both languages have different grammar system of adverb of manner. This research focused on what kinds of shifts occur when translating adverb of manner sih suffix –ly in Poe’s work entitle “Pit Pendulum” into Indonesian “Jurang dan Pendulum” by Maggie Tiojakin. The results of analysis were described not in number but in form of narration qualitatively. The results showed that the Unit shift, structure shift, class shift and intra- system shift occurred in translating passive voice of English as SL to Indonesian as TL.