Shabrina An Adzhani
UIN Raden Mas Said Surakarta

Published : 3 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 3 Documents
Search

Backlash As a Counter Assault to Woman’s Progress: Feminism Reading on Habiburrahman El Shirazy’s Novel Cinta Suci Zahrana Shabrina An Adzhani
SULUK: Jurnal Bahasa, Sastra, dan Budaya Vol. 4 No. 1 (2022): Maret
Publisher : Program Studi Sastra Indonesia UIN Sunan Ampel Surabaya

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15642/suluk.2022.4.1.70-79

Abstract

This study tries to reveal the backlash contained in Habiburrahman El Shirazy’s novel, Cinta Suci Zahrana. The novel is mostly viewed as promoting feminist values in which the main character is fighting for her dream in education. However, it carries backlash, which is defined as a counter assault toward woman’s progress. In Faludi’s theory, backlash, taking form in myth constructed by patriarchal culture, is used to spread believes that progress women made cause only misery. It is trying to put woman back to inferiority by showing that what they are trying to achieve can make them suffer. This sudy investigates whether the ideas containing backlash appear in Habiburrahman’s Cinta Suci Zahrana. By using qualitative methods and deconstruction reading, this study reveals a discourse that seems to be about women’s struggle, yet carries backlash which takes a form of consequences of the struggle. The result shows that there are backlash ideas taking form as consequences the main character, Zahrana, has to suffer because of her persistence in pursuing her study. Revealing the backlash and how it is presented, this study offers different point of view, not from religious context but limiting the discussion in cultural context. The result is expected to promote critical reading and becomes a contribution to research about backlash.
Transadapting fable into a parable for Indonesian Muslim children: Strategies and impacts SF. Luthfie Arguby Purnomo; Lilik Untari; SF. Lukfianka Sanjaya Purnama; Muhammad Zainal Muttaqien; Robith Khoiril Umam; Yustin Sartika; Muh Nashirudin; Shabrina An Adzhani
Indonesian Journal of Applied Linguistics Vol 12, No 2 (2022): Vol. 12, No. 2, September 2022
Publisher : Universitas Pendidikan Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.17509/ijal.v12i2.29101

Abstract

The demand for domestication and localization of children’s literature compels translators to not only translate the texts but also transadapt them. Significant problems arise when the texts have to fit the cultures and religions of the target users. This qualitative study attempts to address this issue. Gathering teachers of Taman Pendidikan Al Qur’an (TPQ) or Qur’an study club for Muslim children in the Greater Boyolali area of Indonesia, children’s literature translators, and TPQ students in a Focus Group Discussion, we investigated the strategies of transadapting fables in English into Bahasa Indonesia with Islamic values as the core teaching along with the impacts ensued. Through the FGD constructed based on the purification strategy by Klingberg (1986), translation as adaptation and selection by Gengshen (2003), children picturebook translation by Oittinen (2000), narrative connectedness by Christman (2004), proairetic decoding by Nikolajeva (2010), and skopos by Reiss and Vermeer (2014), paratextualization, insertion, and bleaching strategies are constructed. Paratextualization adds clickable religious comments on the digital versions of the fables. Insertion adds religious lessons within the text. Bleaching refines any expressions considered unfit for the target religious values. These strategies trigger an impact called drifting. To reveal the extent of faithfulness, we constructed a drifting-level assessment. This assessment enables translators to reveal whether a transadapted children’s literature is still on track, slipped, or out of track. The study finding is expected to fill up the theoretical absence of transadaptation strategies and drifting level assessment. Its practical nature also brings benefits for children’s literature translators and TPQ teachers.
Belenggu Maskulinitas dalam Kultur Matrilineal Minangkabau: Ambivalensi Sitti Nurbaya dan Beberapa Citra Kolosal Gender pada Roman Marah Roesli Moh Atikurrahman; Wahidah Zein Br Siregar; Shabrina An Adzhani
SULUK: Jurnal Bahasa, Sastra, dan Budaya Vol. 4 No. 2 (2022): September
Publisher : Program Studi Sastra Indonesia UIN Sunan Ampel Surabaya

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15642/suluk.2022.4.2.94-104

Abstract

Meskipun Marah Roesli menempatkan perempuan sebagai sorot utama karya gubahannya, namun tampilan judul roman belum cukup sugestif untuk memuaskan horison harapan pembaca berlensa feminis mengenai kode-kode gender dalam Sitti Nurbaya (1920). Sebaliknya, keberadaan protagonis perempuan dalam roman justru tampak problematis. Pertama, Sitti Nurbaya tidak dilihat dari kacamata seorang perempuan (pengarangnya laki-laki). Kedua, protagonis perempuan justru ditempatkan sebagai gravitasi konflik maskulin yang menyebabkan Samsulbahri dan Datuk Meringgih berseteru. Tulisan ini mengetengahkan pelbagai citra feminitas yang dinarasikan melalui tokoh-tokoh feminin dalam roman Marah Roesli. Tidak hanya berfokus pada sosok Sitti Nurbaya, sosok seperti Putri Rabiah, Sitti Fatimah, dan Sitti Alimah justru menawarkan citra keperempuanan yang lebih menarik dan mengesankan. Putri Rabiah mewakili gambaran perempuan Minangkabau yang diberkati kultur matrilinel yang menempatkan perempuan sebagai poros sosial, ekonomi, budaya Minangkabau. Sedangkan Sitti Fatimah dan Sitti Alimah merepresentasikan citra kosmopolit dan radikal dari lingkungan keluarga saudagar Melayu di awal kemodernan Melayu.