cover
Contact Name
Rudiansyah
Contact Email
rudiansyah@staff.uns.ac.id
Phone
+6281327039592
Journal Mail Official
sinolingua@mail.uns.ac.id
Editorial Address
Jalan Ir. Sutami 36A Kentingan, Surakarta, Indonesia 57126
Location
Kota surakarta,
Jawa tengah
INDONESIA
Sinolingua
Sinolingua: Journal of Chinese Studies is a scientific periodical published by the Department of Chinese Language and Culture, at Universitas Sebelas Maret which focuses on the development of Chinese studies. The scope of the publication is in the latest studies and research in the fields of language, literature, culture, philology and history. Journal articles are the result of studies and research originating from literature studies, field research, and best practice of literation of the Chinese language and culture. Each article contains the latest information by prioritizing the values of novelty, originality and usefulness. The purpose of publishing is to actively improve the quality and accessibility of scientific knowledge in the fields of Chinese studies. The article will be reviewed by internal and external editors, with at least two reviewers who have related expertise with double-blind peer review. Along with the development of technological systems in the field of literacy, on March 22 2023, the Sinolingua Journal used the Online Journal System (OJS) with E-ISSN numbers: 2986-1969 and P-ISSN: 2986-9773. Sinolingua journal is published twice a year, in March and September. Every article published by Sinolingua Journal has gone through a strict review and editorial process and respects the provisions of copyright law, privacy and scientific publication ethics. The informational content of this journal is open access under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License (CC BY-NC 4.0).
Articles 12 Documents
Acculturation of Java and Chinese Culture in Historical Perspective M Bagus Sekar Alam
Sinolingua: Journal of Chinese Studies Vol 1, No 1 (2023): Sinolingua: Journal of Chinese Studies
Publisher : Faculty of Cultural Sciences, Universitas Sebelas Maret

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20961/sinolingua.v1i1.68944

Abstract

The purpose of this study is to explain historically the acculturation process of Javanese-Chinese culture which its existence is still being felt today. The research question is how was the process of acculturation of Javanese and Chinese culture and what form. The method used in this study is the historical method which has four operational steps: Heuristics, criticism, interpretation,  and historiography. A search for library research is needed to find out initial information on the problems being studied. Anthropological and sociological approaches are needed to sharpen data analysis. The results of this study explain that the acculturation of Javanese and Chinese culture was formed through a long historical process since the 5th century AD. The initial interaction of ethnic Chinese with Javanese people took place intensively through trade relations. The arrival of ethnic Chinese to Java took place gradually by sea. The interaction of ethnic Chinese culture with the local community runs naturally and without any cultural conflict between the two. This long-standing cultural interaction has resulted in the acculturation of Javanese and Chinese cultures merging into one local culture of the Javanese people. Almost all elements of Javanese life are more or less influenced by Chinese culture. As in architecture, food, literature, batik, sports, musical instruments, religion, performing arts and traditions. The conclusion of this study shows that the process of acculturation of Javanese and Chinese cultures has given birth to a mixed culture that has become part of the cultural wealth of Javanese society.
Speaking Anxiety in Chinese Language Learning Among non-Chinese Learners in Malaysia 马来西亚非华裔生汉语口语焦虑调查 TING Hie Ling; CHONG Pei Qi; LAM Kai Chee; Sunarti Sunarti
Sinolingua: Journal of Chinese Studies Vol 1, No 2 (2023): Sinolingua: Journal of Chinese Studies
Publisher : Faculty of Cultural Sciences, Universitas Sebelas Maret

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20961/sinolingua.v1i2.71820

Abstract

Numerous studies indicate most of the foreign language learners experience certain level of anxiety and usually they experience anxiety in their speaking skills. Hence, this study examines the speaking anxiety in Chinese Language learning among non-Chinese Beginner learners from University Teknologi MARA (Sarawak). The questionnaire which was developed by Horwitz, Horwitz and Cope (1986) was used in this study. SPSS 25.0 was used to analyze the scores. The result revealed non-Chinese beginner learners experienced speaking anxiety in Chinese language learning. Majority of them experience a moderate level of speaking anxiety in Chinese language learning. The main factor that contributed to non-Chinese beginner learners’ speaking anxiety was communication apprehension. It was followed by test anxiety and fear of negative evaluation.
Analysis of Students Chinese-Indonesian Translation of Cultural Terms Translation Arini Junaeny; Nirdayanti Nirdayanti
Sinolingua: Journal of Chinese Studies Vol 1, No 2 (2023): Sinolingua: Journal of Chinese Studies
Publisher : Faculty of Cultural Sciences, Universitas Sebelas Maret

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20961/sinolingua.v1i2.71964

Abstract

This research aims to analyse students’ translation work of Chinese cultural terms. Cultural translation has difficulties with specific cultural terms whether in words or idioms. This research is using descriptive qualitative method. Data was collected from the work of students in translating Hong Lou Meng and Hua She Tian Zu. With the theories as a reference, the author analyses the error and quality of students' work. According to Newmark’s V diagram translation method, the students’ translation from Chinese language to Indonesian language mostly used word-for-word translation and Literal translation. In student translation works, there are also several mistakes found, such as the vocabulary, word order, or structure that influence the quality of translation. Chinese translate into Indonesian language as TL is too stiff and lack of natural language. From the weakness of student’s translation ability, here are suggestions to increase their translation ability: 1) More experience to use Chinese language in daily activities can help to increase the sense of language.Language cannot be separated from culture; 2) Students have to learn and experienced more about Chinese culture; 3) Students can learn and practice translation from many sources. 
Chinatown Growth in Surakarta from The Colonial Era to The Millennium Era (XVIII-XX Century) Inayati Fatimah
Sinolingua: Journal of Chinese Studies Vol 1, No 1 (2023): Sinolingua: Journal of Chinese Studies
Publisher : Faculty of Cultural Sciences, Universitas Sebelas Maret

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20961/sinolingua.v1i1.70954

Abstract

Chinatown is an area inhabited by Chinese. The old Chinatown is characterized by rows of shophouse facing each other with curved tiled roof with Chinese ornaments. This typical Chinatown building are disappearing as a city develop, replaced by modern buildings. The old typical Chinatown in Surakarta is concentrated in Kampung Sudiroprajan. The purpose of this study is to find out the Chinatown growth since the birth of Surakarta until present and what factors have influenced its growth. The method used in this research is descriptive qualitative method using archival data sources, literature review and map observation. City theory is used to understand the city and Chinatown growth. The data was then analyzed using a comparative study with the technique of comparing three maps of Chinatown from three different periodizations: Colonial, Old Order-New Order and reform to present. The findings is that the Chinatown growth is influenced by political factors, it is a regime’s policy towards the Chinese community. The Surakarta Chinatown continued to grow organically around economic, business and trade nodes and approaching main transportation path and nodes. Its landmark is a temple. Chinatown inhabitant is not only Chinese, there are natives and other ethnicities. The biggest Chinatown growth is around Solo's golden triangle, namely around Gede Market, Klewer Market and Legi Market. It also grows around Solo City landmark, the North-South cosmological axis in Kasunanan Palace. The second rapid growth is in the Solo Baru. The trading image of Chinatown was overlap with the cultural image of Solo City. 
Decision on The Translation of Mandarin Song Lyrics 你要的爱 Into Indonesian by Yuni Shara in André Lefevere’s Perspective Yogi Bagus Adhimas; Dhani Kristiandri; Fajar Sidiq Baehaqqi
Sinolingua: Journal of Chinese Studies Vol 1, No 2 (2023): Sinolingua: Journal of Chinese Studies
Publisher : Faculty of Cultural Sciences, Universitas Sebelas Maret

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20961/sinolingua.v1i2.74247

Abstract

This study discusses how the process of translating literary works of Mandarin song lyrics into Indonesian. In the translation process there are many things that influence, from the meaning of the word itself, to the purpose of the translation. This study aims to determine the translation method in the case study of the song "你要的爱" from Penny Tai which has been translated into Indonesian namely Yuni Shara's song entitled "Love that I Want", through André Levefere's point of view. By using qualitative research methods, the analysis of translation strategy assumptions is tried to be interpreted in depth and comprehensively. One result is that very few lyrics are translated integrally. More just take the core meaning and then change it to better consider the beauty of the musicality of the song in the target language. 
Junior High School Students’ Ability of Chinese Initial and Finals Pronounciation in Speaking Risna Muthmainnna; Laelah Azizah; Arini Junaeny
Sinolingua: Journal of Chinese Studies Vol 1, No 1 (2023): Sinolingua: Journal of Chinese Studies
Publisher : Faculty of Cultural Sciences, Universitas Sebelas Maret

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20961/sinolingua.v1i1.70625

Abstract

Based on preliminary observations at Tunas Bangsa Makassar Junior High School, pronunciation in Mandarin is quite difficult because pronunciation in Mandarin is different from Indonesian. In this regard, the purpose of this research is to determine the ability to pronounce shēngmǔ and yùnmǔ in Mandarin. This research is quantitative descriptive. The research subjects were students of class VII Tunas Bangsa Makassar Junior High School with a total of 9 students. The techniques used to collect research data are observation techniques and test techniques. The test instrument was used to determine the ability to pronounce shēngmǔ and yùnmǔ in Mandarin for class VII students of Tunas Bangsa Makassar Junior High School. The results showed that the students' average pronunciation ability was 44 with a standard deviation of 10.25 and was at intervals of 46-55. Thus it can be concluded that the level of ability to pronounce shēngmǔ and yùnmǔ in Mandarin for class VII students of Tunas Bangsa Makassar Junior High School is at moderate criteria.
The Effectiveness of Using Mandarin Language in Optimizing Business and Marketing Strategies in Indonesia Devi Alvionita Alindra
Sinolingua: Journal of Chinese Studies Vol 1, No 2 (2023): Sinolingua: Journal of Chinese Studies
Publisher : Faculty of Cultural Sciences, Universitas Sebelas Maret

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20961/sinolingua.v1i2.74884

Abstract

The use of Mandarin language is an effective business strategy for marketing local products in the Chinese market. This is particularly relevant considering the presence of numerous foreign companies in Indonesia owned by Chinese investors. When targeting Chinese consumers, the use of Mandarin language becomes essential in conveying information and marketing products. Limited Mandarin language proficiency among marketing personnel can hinder the flow of information from external sources or provide information to customers. Therefore, a good understanding and proficiency in the Mandarin language become key factors in optimizing business and marketing strategies. This research employs a literature study method with the aim of understanding the role and influence of Mandarin language usage in optimizing business and marketing strategies. The population of this research includes individuals working in the business environment, particularly employees who utilize Mandarin language in their work.
Research on Marketing Strategy of Indonesian Tourism Facing Chinese Tourist Source Market 印尼旅游业面向中国客源市场的营销策略研究 SONG Chaoxia; ZHANG Hua; YAN Jia
Sinolingua: Journal of Chinese Studies Vol 1, No 1 (2023): Sinolingua: Journal of Chinese Studies
Publisher : Faculty of Cultural Sciences, Universitas Sebelas Maret

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20961/sinolingua.v1i1.71803

Abstract

How to grasp the development opportunities brought by the Belt and Road Initiative and further expand China's tourist source market is an issue worthy of the attention of the Indonesian government. In tourism development, Indonesia should give priority to the promoting role of tourism development in the growth of economic aggregate, attach great importance to the marketing and promotion of Chinese tourist source market, and pay special attention to the large scale of Chinese tourist source market, large number of tourists and high level of expenditure, as well as the characteristics of outbound tourism consumption behavior featuring large number of independent tourists, long stay, emphasis on destination safety and tourism experience. In order to further expand the Chinese tourist market, price strategies, scenic strategies, information strategies and visa strategies can be targeted in tourism marketing promotion, so as to better promote the healthy development of Indonesian tourism and promote the sustainable growth of Indonesian national economy.
Research on The Application of Mind Mapping in Indonesian-Chinese Character Teaching Review Lesson: A Case Study of The Department of Chinese Language and Culture Universitas Sebelas Maret 心智导图在印尼汉字教学复习课中的应用研究——以 三一一大学中文系为例 Stephanie Phanata
Sinolingua: Journal of Chinese Studies Vol 1, No 2 (2023): Sinolingua: Journal of Chinese Studies
Publisher : Faculty of Cultural Sciences, Universitas Sebelas Maret

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20961/sinolingua.v1i2.74214

Abstract

In order to probe the application of mind mapping in the Indonesian Chinese character teaching review lesson, the author attempts to use mind mapping to promote the development of student's writing skills in the Chinese character teaching review lesson. The research object of this article is a junior class student in the Department of Chinese Language and Culture of Universitas Sebelas Maret (first semester, newly exposed to Chinese) 180 mind maps were collected from 90 students and drawn. The analysis results of the observation method, action method, and questionnaire survey method indicate that Chinese character mind mapping is helpful in improving Indonesian students' ability to master Chinese characters and improve their quality and interest in Chinese character learning during the review lesson. When using mind mapping, teachers should try to highlight their strengths and avoid weaknesses. With the popularization of computers and the rapid development of graphic technology, the application of mind maps in Chinese character teaching as a foreign language will gradually be recognized, indicating that the development prospects of mind maps are bright.  
Research on the Development of China-Indonesia Tourism Cooperation Under the Background of the Belt and Road--Based on the Perspective of Normalization of Public Health Emergency Management 一带一路背景下中印尼旅游合作发展研究——以公共卫生应急管理常态化为视角 LIU Danping; FANG Hedan; WU Miaoxuan; WU Hao
Sinolingua: Journal of Chinese Studies Vol 1, No 1 (2023): Sinolingua: Journal of Chinese Studies
Publisher : Faculty of Cultural Sciences, Universitas Sebelas Maret

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20961/sinolingua.v1i1.71804

Abstract

In 2022, China and Indonesia will enter the 72nd year of diplomatic relations, and since China's Belt and Road Initiative in 2013, the relationship between China and Indonesia in the fields of humanities, economy, trade and tourism has reached a new level. Tourism cooperation between the two countries is not only an important part of the initiative, but also an important way to meet the needs of tourism development in both countries, deepen trade and economic cooperation, and promote the construction of the Belt and Road. However, the development of tourism cooperation between the two countries has outstanding problems such as security issues, insufficient depth of cooperation and single approach, while the sudden outbreak of the epidemic at the end of 2019 has dealt a heavy blow to the tourism industry of the two countries and has affected the economy and trade of them. Based on the background of the Belt and Road, this article reorganizes the background, dynamics and obstacles of China-Indonesian tourism cooperation from the perspective of the normalization of public health emergency management, and builds a new path model to promote the deepening development of tourism cooperation between the two countries based on this, with a view to becoming an important path choice to promote the optimization and upgrading of bilateral tourism cooperation between China and Indonesia.

Page 1 of 2 | Total Record : 12