Claim Missing Document
Check
Articles

Found 13 Documents
Search

Translation Procedures of Cultural Words in One of the Best Movies of All Times Rahmawati, Maya
English Education: Jurnal Tadris Bahasa Inggris Vol 11, No 1 (2018): English Education: Jurnal Tadris Bahasa Inggris
Publisher : English Education Department of Tarbiyah & Teacher Training Faculty of UIN Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (133.328 KB)

Abstract

This paper aims to describe the translation strategies used in translating cultural words found in the subtitle of Godfather Movies (I and II). Godfather is one of best of all time movies America has ever had. It contains a lot of cultural words worth to notice. Since subtitle is limited both in term of duration and space, it is interesting to find out how the cultural words are translated to be displayed in the subtitle. The researcher gathered the data by watching the movie, spotting the cultural words, and then writing the translation displayed in the subtitle. Using qualitative approach and through comparative method the researcher analyzed the data. The result of this study shows that the subtitler used five procedures in translating cultural words: naturalization, transference, functional equivalence, cultural equivalence, and modulation. The frequently used procedure among them is transference. This research also investigates the parameters influencing the subtitler’s decision in choosing the translation strategies to tranlate cultural words. It was found that there were six influencing parameters: monocultural, transcultural, specific media constraint, centrality of reference, co-text, intersemiotic redundancy. Considering the influencing factors as well as choosing proper translation procedures could minimize the translation problems arised in subtitling.
Translation Procedures of Cultural Words in One of the Best Movies of All Times Maya Rahmawati
English Education: Jurnal Tadris Bahasa Inggris Vol 11, No 1 (2018): English Education: Jurnal Tadris Bahasa Inggris
Publisher : Universitas Islam Negeri Raden Intan Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (133.328 KB) | DOI: 10.24042/ee-jtbi.v11i1.2671

Abstract

This paper aims to describe the translation strategies used in translating cultural words found in the subtitle of Godfather Movies (I and II). Godfather is one of best of all time movies America has ever had. It contains a lot of cultural words worth to notice. Since subtitle is limited both in term of duration and space, it is interesting to find out how the cultural words are translated to be displayed in the subtitle. The researcher gathered the data by watching the movie, spotting the cultural words, and then writing the translation displayed in the subtitle. Using qualitative approach and through comparative method the researcher analyzed the data. The result of this study shows that the subtitler used five procedures in translating cultural words: naturalization, transference, functional equivalence, cultural equivalence, and modulation. The frequently used procedure among them is transference. This research also investigates the parameters influencing the subtitler’s decision in choosing the translation strategies to tranlate cultural words. It was found that there were six influencing parameters: monocultural, transcultural, specific media constraint, centrality of reference, co-text, intersemiotic redundancy. Considering the influencing factors as well as choosing proper translation procedures could minimize the translation problems arised in subtitling.
STUDENTS’ PERCEPTION ON LEARNING READING COMPREHENSION THROUGH RECIPROCAL TEACHING STRATEGY Mardhiyatu Zakiyah; Maya Rahmawati; Iwan Ridwan
Eltin Journal : Journal of English Language Teaching in Indonesia Vol 9, No 1 (2021): VOLUME 9, ISSUE 1, APRIL 2021
Publisher : STKIP Siliwangi

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.22460/eltin.v9i1.p39-47

Abstract

Students encountered several problems when trying to master a reading skill. Reciprocal teaching strategy was known as a guided comprehension strategy that encouraged the students to develop the skills that effective readers and learners did. This research aimed to investigate the perception of twelve students of Islamic senior high school toward reading utilizing reciprocal teaching strategy in terms of cognitive and affective aspects. It was carried out as a qualitative descriptive. The data were collected through observation, semi-structured interview, and open-ended questionnaire. The data were analyzed by using Braun and Clarke’s theory such as read, transcript, code, categorize and interpret the data. The results indicated that based on cognitive aspect, the students had positive responses such as reciprocal teaching facilitated readers to understand some texts, increased their capabilities to answer and ask the questions, estimated what the author means, encouraged them to think rationally, explained the new word, and summarized the next scene. Furthermore, the data also showed that the reciprocal teaching strategy had a positive response based on affective aspect such as supporting students to cope with difficulties during reading. Keywords: Reciprocal teaching strategy, Perception, Cognitive aspect, Affective aspect.
Peranan Keterampilan Membaca pada Proses Prapenerjemahan dalam Mencapai Kesepadanan Teks Terjemahan Maya Rahmawati; Sidik Indra Nugraha
Diglosia: Jurnal Kajian Bahasa, Sastra, dan Pengajarannya Vol 3 No 2 (2020)
Publisher : Magister Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia, Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan, Universitas Mulawarman

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (1042.863 KB) | DOI: 10.30872/diglosia.v3i2.43

Abstract

This study examines what strategies are most likely to be used by students when translating as well as the equivalence level of the translated texts. It aims to find out the appropriate reading strategy when translating. This study uses a qualitative paradigm because it seeks to explain a phenomenon about the choice of reading strategies used by students and the equivalence equivalence level of the translated texts. This research produces descriptive data in the form of patterns of reading strategy when students translate two different kinds of texts. In this study, data collection was carried out in two ways, namely questionnaires and translating test. Questionnaire was used to obtain data about the reading strategies chosen by students when translating. The questionnaire used is a closed type in the form of multiple choice. Each item has a different value. From the results of the analysis presented, it can be seen that most students still show a tendency to use bottom-up strategies in the process of translating. In addition, it can be seen that the choice of reading strategy can influence the results of translation. Some translations produced by students who tend to use bottom-up strategies in the translation process are not context-specific and still seem hard to read and unnatural. While around 80% of translations resulting from top-down strategies are considered acceptable because they are in accordance with the rules of the target language and sentence context. In addition, this research can also show that relying solely on one reading strategy can potentially produce erroneous translations.
REPRESENTASI KELAS SOSIAL DALAM TERJEMAHAN DIALEK YORKSHIRE PADA NOVEL ALL CREATURES BIG AND SMALL KARYA JAMES HERRIOT Maya Rahmawati
JUDIKA (JURNAL PENDIDIKAN UNSIKA) Vol 6 No 1 (2018): JUDIKA (JURNAL PENDIDIKAN UNSIKA)
Publisher : Universitas Singaperbangsa Karawang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (644.145 KB)

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk menjabarkan strategi penerjemah dalam merepresentasikan kelas sosial yang tercermin dalam penggunaan dialek Yorkshire dalam terjemahan novel All Creatures Big and Small. Novel yang terinspirasi dari kisah nyata penulisnya ini menampilkan adanya perbedaan variasi bahasa yang digunakan antar tokohnya. Dengan menggunakan pendekatan kualitatif dan metode komparatif, teks sumber (TSu) dan teks sasaran (TSa) dibandingkan. Hasil analisis menunjukkan bahwa dialek yang ditemukan di antaranya berupa aspek ortografis, kosa kata, dan gramatikal. Strategi penerjemahan yang cenderung dominan digunakan adalah memberikan padanan bahasa standar di BSa dan penghilangan. Sementara itu, strategi yang dianggap mampu menampilkan kekhasan dialek Yorkshire adalah strategi peminjaman.
A NEED ANALYSIS OF TASK ACTIVITY IDENTIFIED FOR TOURISM STUDENTS IN LISTENING AND SPEAKING INTEGRATED SKILL Salzu Clarisa; Fauzi Miftakh; Maya Rahmawati
Eltin Journal : Journal of English Language Teaching in Indonesia Vol 10, No 1 (2022): VOLUME 10, ISSUE 1, APRIL 2022
Publisher : STKIP Siliwangi

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.22460/eltin.v10i1.p31-44

Abstract

Task activity is part of learning to enhance the improvement students’ skill, especially integration skills of listening and speaking. However, many researchers have identified task activity and integration skill separately. This descriptive research focuses on identifying three aspects of need analysis such as Target Situation Analysis (TSA), Present Situation Analysis (PSA), and Learning Situation Analysis (LSA). The aim of this research is to find out appropriate task activity and materials based on students’ experiences learning in listening and speaking integrated skills. Data collection used interview from four tourism students, and analyzed English and major specific syllabus.  The result of this study indicates that English lesson should adapt materials in major specific lesson, because materials affected to find suitable listening and speaking integrated task activity. The underlined result of this research is task activity can increase with new strategy and instruction which consider to previous learning, students’ lack, and students’ necessities. Implication need analysis showed listening and speaking integrated task activity is important to apply in English vocational school to achieve learners’ target skill.
Developing EFL Learners’ Ability in Writing Report Text through Mind Mapping Technique Aisyah Azahra; Tika Santika; Maya Rahmawati
Jurnal Ilmiah Profesi Pendidikan Vol. 7 No. 2c (2022): Juni
Publisher : Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan, Universitas Mataram

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.29303/jipp.v7i2c.496

Abstract

Mind mapping technique is one of the techniques that are very helpful in writing activities and is considered effective and able to help develop the ability of EFL learners in writing report text. This study aims to describe the development of the ability of EFL learners in writing report text through mind mapping technique. The research method in this study is qualitative research with a library research approach, where the researcher collects, analyzes, and reviews scientific journals or previous studies, which are then described and made a conclusion. The results showed that mind mapping was able to help in developing the ability of EFL learners in writing report text, especially in the content aspect, also mind mapping technique is considered very effective in helping to teach writing. Thus, it can be concluded that developing the ability of EFL learners in writing report text through mind mapping technique is very useful and effective in its use. So this study suggests EFL teachers be able to implement mind mapping technique in writing report text.
The influence of e-portfolio toward the process and the quality of students' translation Maya Rahmawati; Putri Kamalia Hakim
Journal on English as a Foreign Language Vol 8, No 2 (2018): Issued in September 2018
Publisher : Institut Agama Islam Negeri (IAIN) Palangka Raya, Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23971/jefl.v8i2.751

Abstract

This study is aimed at gaining an understanding of the influence of e-portfolio on the process and quality of translation (acceptability, accuracy, and readability) of students and how e-portfolio affects the process and quality of student translations. The method used in this research is sequential explanatory design. The subjects of this study are the third-year students of English Education Department at Universitas Singaperbangsa Karawang (UNSIKA) Indonesia who took translation practice course. The quantitative data are taken from the pre-test and post-test results. The qualitative data are gained from questionnaire and interview. After analysis, it is found that e-portfolio influenced the students’ translation ability where the value is Sig. = 0.001 α = 0.05. It was discovered that 82% students achieved higher score in acceptability. Meanwhile, 62% students achieved higher score in accuracy, and only 56% students achieved higher score in readability. In terms of translation process, e-portfolio helps students track their progress, give and receive feedback from various participants, as well as have virtual room to sort their works which are easily accessible.
STUDENTS' BEHAVIORAL ENGAGEMENT THROUGH KWL STRATEGY IN READING COMPREHENSION Dhenda Rizki Gunawan; Maya Rahmawati
British : Jurnal Bahasa dan Sastra Inggris Vol 11, No 1 (2022): JUNI
Publisher : Universitas Muhammadiyah Gorontalo

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.31314/british.11.1.%p.2022

Abstract

This study aims to determine the extent of the involvement of students' behavior with the KWL strategy in reading comprehension. To find out students' responses to students' reading comprehension using the KWL strategy. The research method used is descriptive with a qualitative approach. The sample used in this study was only 28 students who were taken from one class. The sample used in this study was only 28 students who were taken from one clas. The data analysis used consisted of collecting data, examining and reviewing data until the last process, namely the presentation of data in narrative form. The students gave positive feedback. First, the KWL strategy can help students in reading comprehension. The KWL strategy really helps students understand by reading English faster, making students have a great learning experience in reading. Second, the KWL strategy makes students active in analyzing reading comprehension. Students are able to understand and analyze reading well and correctly, students study it carefully using the KWL strategy to get reading comprehension through report text. Finally, the KWL strategy can offer learning that makes students more enthusiastic in learning reading comprehension, almost all students feel enthusiastic about reading comprehension through the KWL strategy.
COLLEGE STUDENTS’ PERCEPTION TOWARD ENGLISH LEARNING THROUGH GENSHIN IMPACT Eti Dwi Andriani; Maya Rahmawati
PROJECT (Professional Journal of English Education) Vol 5, No 6 (2022): VOLUME 5 NUMBER 6, NOVEMBER 2022
Publisher : IKIP Siliwangi

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.22460/project.v5i6.p1172-1178

Abstract

This study aims to explore students' perceptions of language learning through online games. The approach used in this research is a qualitative approach to complement this research. The participants involved in this study were fourth-year college students of English language education at a university in Karawang. A structured interview was used as an instrument used in this study to answer the researcher's questions. The results shows that participants have a good and positive perception. This shows that they feel motivated, interested, enthusiastic, and fond of learning English through Genshin Impact because it is fun and it doesn't feel like learning. Besides, it is also easy to access and more interesting than learning to listen formally. There are several reasons why they can develop their English through Genshin Impact, namely: 1) it makes them know what and when to speak in a certain context 2) it has good audio with good pronunciation, making it easier to understand in improving listening skills 3) it helps them in learning new vocabulary because there are some new words that are not in everyday life. Keywords:  Perception, English Learning, Learning Activities